1 Eenhendel mengkraan Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Einhebel-Spültischarmatur Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Miti
11 FR/CHTable des matièresIntroductionUtilisation conf or m e ...
12 FR/CHMitigeur de cuisine IntroductionCher client, vous venez d’acquérir un produit de qualité supérieure et d’une longue durée de vie de notre fa
13 FR/CHConsignes de sécurité / Montage ATTENTION DÉGÂTS MATÉRIELS! Uni-quement confier le montage à des techniciens qualifiés. Contrôler le positi
14 FR/CH Utilisation Mise en serviceRemarque : en cas d’inutilisation prolongée de la robinetterie, commencer par faire couler l’eau un certain
15 FR/CH4. Dévisser l’anneau de fermeture de la cartouche 4. Tirer ensuite la bague de réglage rouge 6 vers le haut. Remarque : appuyer un peu le
16 FR/CHEntretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations7. Remonter toutes les pièces plus haut mention-nées. Serrer le circlip de la cartouche
17 IT/CHIndiceIntroduzioneUtilizzo secondo la destinazione d’uso ... Pagina 18Do
18 IT/CHMiscelatore per rubinetto da lavabo IntroduzioneGentile Cliente, Lei ha acquistato un nostro prodot-to di notevole qualità e di lunga vita o
19 IT/CHIndicazioni di sicurezza / Montaggiotaggio non corretto sussiste il pericolo di lesio-ni. Eventuali componenti danneggiati possono influire neg
20 IT/CHle e lasciare scorrere l’acqua per due minuti.3. In seguito avvitare l‘ugello miscelatore 23 alla doccia cucina 22. Funzionamento Mess
copyright by Franz Joseph Schütte GmbH
21 IT/CHcon un oggetto piatto dall’interno.2. Svitate la vite di arretramento 2 con la chiave esagonale interna 29, ruotandola in senso antiorario
22 IT/CHManutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazionenel corpo del rubinetto. Fare attenzione al montaggio corretto della tenuta sotto la cart
23 NLInhoudsopgaveInleidingDoelmatig gebruik ...
24 NLEenhendel mengkraan InleidingGeachte klant, u hebt gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig en duurzaam product uit onze pro-ductie. Lees deze h
25 NLVeiligheidsinstructies / Montage VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR MA-TERIËLE SCHADE! Laat de montage alléén door een vakkundige persoon uitvoeren. L
26 NL Bediening IngebruiknameOpmerking: wanneer u de armatuur gedurende een langere periode niet hebt gebruikt, dient u de leidingen eerst goed doo
27 NLdig uit, maar alleen zo ver los dat de greep 1 gemakkelijk kan worden afgenomen.3. Verwijder de greep 1.4. Schroef de patroonafdekring 4 eraf
28 NLOnderhoud en reiniging / Afvalverwijdering / Informatie7. Monteer alle voornoemde onderdelen weer. Trek de cartoucheborgring 5 los-vast aan
A32156789910111712131415161819202142322242526272822 a22 b29copyrigiipyrpyryryryryryryryryryryryryryriyriyriyriyriyrigggiggiggigcopyrightiiht cthtighii
E2 minB C10 a 10 bF132G151618D2827 2526172017232322223130copyright rigrigggpyright pyright pypyyrcopyright1by bbyFranz FraFrFraFFranzFranzFraFraFranza
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5FR / CH Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page
IAN 49327Franz Joseph Schütte GmbH Ringstraße 7 49134 Wallenhorst © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versi
5 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...Seite 6Aus stat tung
6 DE/AT/CHEinhebel-Spültischarmatur EinleitungSehr geehrter Kunde, Sie haben ein qualitativ hoch-wertiges und langlebiges Produkt aus unserer Ferti-g
7 DE/AT/CHdigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen. VORSICHT SACHSCHÄDEN! Bitte lassen Sie die Montage nur durch fachkundige Per
8 DE/AT/CH Bedienung In Betrieb nehmenHinweis: Spülen Sie nach längerem Nichtgebrauch der Armatur die Leitungen zunächst gründlich durch, um Trinkw
9 DE/AT/CHleicht abnehmen lässt.3. Entnehmen Sie den Griff 1.4. Schrauben Sie den Kartuschen-Abdeckring 4 ab. Ziehen Sie nun den roten Einstellrin
10 DE/AT/CHWartung und Reinigung / Entsorgung / Informationenin den Armaturkörper ein. Achten Sie auf kor-rekte Montage der Dichtung unter der Kartu
Kommentare zu diesen Handbüchern