Ernesto Kitchen Mixer Tap Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Zubehör fürs Wasser Ernesto Kitchen Mixer Tap herunter. Ernesto Kitchen Mixer Tap User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 41
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EINHEBEL-SPÜLTISCHARMATUR
EINHEBEL-SPÜLTISCHARMA TUR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MITIGEUR DE CUISINE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
MISCELATORE PER LAVABO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
KITCHEN MIXER TAP
Operation and Safety Notes
EENHENDEL MENGKRAAN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 72325
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 40 41

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IAN 72325

EINHEBEL-SPÜLTISCHARMATUR EINHEBEL-SPÜLTISCHARMA TUR Bedienungs- und Sicherheitshinweise MITIGEUR DE CUISINE Instructions d‘utilisation et

Seite 2

10 DE/AT/CHsich der Hebel 1 schwergängig betätigen lässt. Eine neue Kartusche 23 können Sie bei der ange-gebenen Servicestelle beziehen.Hinweis: Für

Seite 3 - Eco-Betrieb

11 DE/AT/CH Garantie und ServiceDie Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für

Seite 5 - Inhaltsverzeichnis

13 FR/CHTable des matièresIntroductionUtilisation conforme ...

Seite 6 - 6 DE/AT/CH

14 FR/CHMitigeur de cuisine IntroductionFélicitations pour l‘achat de ce nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d

Seite 7

15 FR/CHun danger de mort par électrocution. Contrôlez minutieusement l’étanchéité de tous les raccords. Il faut en outre s’assurer que tous les câble

Seite 8 - Verbrühschutz einstellen

16 FR/CH Placez le joint en caoutchouc 6 dans l‘écrou-raccord du tuyau de la douchette 12 et vissez l‘écrou-raccord sur le filetage de la douchette

Seite 9 - Kartusche austauschen

17 FR/CH Desserrez la vis d‘arrêt 2 avec la clé à six pans creux 27 en tournant dans le sens anti-horaire. PRUDENCE! Ne dévissez pas entièrement l

Seite 10 - Leitungswasser

18 FR/CHPour remplacer la cartouche 23, procédez comme suit (fig. A): Coupez l’arrivée d‘eau principale. Laissez s‘écouler le reste d‘eau du robine

Seite 11 - Garantie und Service

19 FR/CHréparation. Toutes les réparations survenant après la période de garantie seront facturées.Cette garantie ne constitue pas une restriction de

Seite 12

DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13IT / CH Indicazion

Seite 14 - 14 FR/CH

21 IT/CHIndiceIntroduzioneUtilizzo conforme all‘impiego previsto ...

Seite 15

22 IT/CHMiscelatore per lavabo IntroduzioneCi congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con questo acquisto, avete optato per u

Seite 16 - Mise en service

23 IT/CHNon lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste pericolo di soffocamento. Tenere il prodotto lontano dalla po

Seite 17 - Entretien et nettoyage

24 IT/CH Poggiare l‘anello di tenuta 7 nella scanalatura presente nella parte inferiore del corpo misce-latore 5 e inserirlo nell‘apertura del avab

Seite 18 - Garantie et service

25 IT/CHNota: Modificare la regolazione della protezione da ustioni solo dopo aver montato il rubinetto.Nota: per questa operazione è necessaria la chi

Seite 19 - IAN 72325

26 IT/CHdella superficie. In questo caso non è possibile fare valere il diritto di garanzia. Sostituzione della cartucciaLa cartuccia 23 è un pezzo

Seite 20

27 IT/CH Garanzia ed AssistenzaIl periodo di garanzia è di tre anni e ha inizio il giorno della data di acquisto. Conservare lo scon-trino come prov

Seite 22

29 NLInhoudsopgaveInleidingDoelmatig gebruik...

Seite 23 - Montaggio

AB CNormalbetriebEco-BetriebI1 25 26181924432561710117891213141314151620232221IIIII27

Seite 24 - Regolazione protezione

30 NLEenhendel mengkraan InleidingGefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De ge-bruiksaanw

Seite 25 - Manutenzione e Pulizia

31 NLbovendien dat alle leidingen van elektrische apparaten correct en veilig geïnstalleerd zijn. VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LET-SEL! Zorg ervoor dat a

Seite 26 - Potabilità dell‘acqua di

32 NLkraan te trekken is en in geplaatste toestand nog goed wordt gehouden. Bevestig beide lange aansluitslangen 16 aan de voorgemonteerde dichting

Seite 27 - Garanzia ed Assistenza

33 NL VOORZICHTIG! Gebruik geen tang. Verwij-der de patroonmoer en neem het patroon 23 niet af.Hoeveelheid warm watertoevoer reduceren: Zet de vers

Seite 28

34 NLtrek het complete patroon 23 uit de kraanbe-huizing 5. Zet het nieuwe patroon 23 (type 40 M ESV) weer precies zo in de kraanbehuizing 5. Opm

Seite 29 - Inhoudsopgave

35 GBTable of Contents IntroductionIntended use ...

Seite 30

36 GBKitchen Mixer Tap IntroductionWe congratulate you on the purchase of your new appliance. You have chosen a high quality appliance. The instructi

Seite 31 - Montage

37 GBappliances are correct and have been securely installed. CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no parts are damaged and that all parts are

Seite 32 - Verbrandingsbescherming

38 GBappropriate. Ensure that the connection to hot and cold water is correct. Preparations for useAfter the initial commissioning, check all connec

Seite 33 - Patroon vervangen

39 GBReducing the hot water flow rate completely: Replace the adjusting ring 22 as shown in Figure C / III.Deactivating the hot water flow limitatio

Seite 35 - Table of Contents

40 GBtightness and prevents the lever motion from becoming sluggish. Disposal The packaging is made entirely of recy-clable materials which you can

Seite 36 - Introduction / Safety advice

Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landstraße 8 A-5101 Bergheim © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle

Seite 37 - Safety advice / Assembly

5 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...S

Seite 38 - Operation

6 DE/AT/CHEinhebel-Spültischarmatur EinleitungWir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produk

Seite 39 - Replacing the cartridge

7 DE/AT/CHStellen Sie zudem sicher, dass alle Leitungen von elektrischen Geräten korrekt und sicher installiert sind. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! S

Seite 40 - Warranty and Service

8 DE/AT/CH10 mm an, bis die Armatur auf der Spüle fest-sitzt. Legen Sie die Gummidichtung 6 in die Über-wurfmutter des Brauseschlauchs 12 ein und s

Seite 41

9 DE/AT/CHGehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie die allgemeine Wasserzufuhr ab. Entfernen Sie die Warm- / Kaltplakette 3, in-dem Sie den Hebel 1 in

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare