EINHEBEL-SPÜLTISCHARMATUR EINHEBEL-SPÜLTISCHARMA TUR Bedienungs- und Sicherheitshinweise MITIGEUR DE CUISINE Instructions d‘utilisation et
10 DE/AT/CHsich der Hebel 1 schwergängig betätigen lässt. Eine neue Kartusche 23 können Sie bei der ange-gebenen Servicestelle beziehen.Hinweis: Für
11 DE/AT/CH Garantie und ServiceDie Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
12
13 FR/CHTable des matièresIntroductionUtilisation conforme ...
14 FR/CHMitigeur de cuisine IntroductionFélicitations pour l‘achat de ce nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d
15 FR/CHun danger de mort par électrocution. Contrôlez minutieusement l’étanchéité de tous les raccords. Il faut en outre s’assurer que tous les câble
16 FR/CH Placez le joint en caoutchouc 6 dans l‘écrou-raccord du tuyau de la douchette 12 et vissez l‘écrou-raccord sur le filetage de la douchette
17 FR/CH Desserrez la vis d‘arrêt 2 avec la clé à six pans creux 27 en tournant dans le sens anti-horaire. PRUDENCE! Ne dévissez pas entièrement l
18 FR/CHPour remplacer la cartouche 23, procédez comme suit (fig. A): Coupez l’arrivée d‘eau principale. Laissez s‘écouler le reste d‘eau du robine
19 FR/CHréparation. Toutes les réparations survenant après la période de garantie seront facturées.Cette garantie ne constitue pas une restriction de
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13IT / CH Indicazion
21 IT/CHIndiceIntroduzioneUtilizzo conforme all‘impiego previsto ...
22 IT/CHMiscelatore per lavabo IntroduzioneCi congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con questo acquisto, avete optato per u
23 IT/CHNon lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste pericolo di soffocamento. Tenere il prodotto lontano dalla po
24 IT/CH Poggiare l‘anello di tenuta 7 nella scanalatura presente nella parte inferiore del corpo misce-latore 5 e inserirlo nell‘apertura del avab
25 IT/CHNota: Modificare la regolazione della protezione da ustioni solo dopo aver montato il rubinetto.Nota: per questa operazione è necessaria la chi
26 IT/CHdella superficie. In questo caso non è possibile fare valere il diritto di garanzia. Sostituzione della cartucciaLa cartuccia 23 è un pezzo
27 IT/CH Garanzia ed AssistenzaIl periodo di garanzia è di tre anni e ha inizio il giorno della data di acquisto. Conservare lo scon-trino come prov
29 NLInhoudsopgaveInleidingDoelmatig gebruik...
AB CNormalbetriebEco-BetriebI1 25 26181924432561710117891213141314151620232221IIIII27
30 NLEenhendel mengkraan InleidingGefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De ge-bruiksaanw
31 NLbovendien dat alle leidingen van elektrische apparaten correct en veilig geïnstalleerd zijn. VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LET-SEL! Zorg ervoor dat a
32 NLkraan te trekken is en in geplaatste toestand nog goed wordt gehouden. Bevestig beide lange aansluitslangen 16 aan de voorgemonteerde dichting
33 NL VOORZICHTIG! Gebruik geen tang. Verwij-der de patroonmoer en neem het patroon 23 niet af.Hoeveelheid warm watertoevoer reduceren: Zet de vers
34 NLtrek het complete patroon 23 uit de kraanbe-huizing 5. Zet het nieuwe patroon 23 (type 40 M ESV) weer precies zo in de kraanbehuizing 5. Opm
35 GBTable of Contents IntroductionIntended use ...
36 GBKitchen Mixer Tap IntroductionWe congratulate you on the purchase of your new appliance. You have chosen a high quality appliance. The instructi
37 GBappliances are correct and have been securely installed. CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no parts are damaged and that all parts are
38 GBappropriate. Ensure that the connection to hot and cold water is correct. Preparations for useAfter the initial commissioning, check all connec
39 GBReducing the hot water flow rate completely: Replace the adjusting ring 22 as shown in Figure C / III.Deactivating the hot water flow limitatio
40 GBtightness and prevents the lever motion from becoming sluggish. Disposal The packaging is made entirely of recy-clable materials which you can
Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landstraße 8 A-5101 Bergheim © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle
5 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...S
6 DE/AT/CHEinhebel-Spültischarmatur EinleitungWir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produk
7 DE/AT/CHStellen Sie zudem sicher, dass alle Leitungen von elektrischen Geräten korrekt und sicher installiert sind. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! S
8 DE/AT/CH10 mm an, bis die Armatur auf der Spüle fest-sitzt. Legen Sie die Gummidichtung 6 in die Über-wurfmutter des Brauseschlauchs 12 ein und s
9 DE/AT/CHGehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie die allgemeine Wasserzufuhr ab. Entfernen Sie die Warm- / Kaltplakette 3, in-dem Sie den Hebel 1 in
Kommentare zu diesen Handbüchern