IAN 72325 Kitchen Mixer tap einhebel-SpültiScharMatur Bedienungs- und Sicherheitshinweise Kitchen Mixer tap Operation and Safety Notes bate
10 GBtightness and prevents the lever motion from becoming sluggish. Disposal The packaging is made entirely of recy-clable materials which you can
11 PLWprowadzeniePrzeznaczenie ...
12 PLBateria zlewozmywakowa z wyciąganą słuchawką i jednodźwigniowym zaworem WprowadzenieGratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali si
13 PLnadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu. Produkt nie jest zabawką. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃ-STWO
14 PL Przełożyć swobodną końcówkę węża pryszni-cowego 12 od góry przez korpus baterii 5. Za pomocą śrubokręta płaskiego wkręcić oba kołki gwintow
15 PL Ustawianie zabezpieczenia przed oparzeniemGłowica 23 baterii wyposażona jest wzabezpie-czenie przed oparzeniem. Funkcja ta fabrycznie nie je
16 PL Wskazόwka: Aerator 24 wnormalnych warunkach można odkręcić ręką. Winnych przypadkach należy użyć klucza płaskiego 22 mm ikoniecznie okryć a
17 PL Informacje / Gwarancja iserwispochodzącej zprzewodów chromowanych do konsumpcji i / lub mycia ciała. Woda taka może zawierać duże ilości nik
19 HUTartalomjegyzékBevezetésRendeltetésszerű használat ...
GB Operation and Safety Notes Page 5PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 19SI N
20 HUEgykaros mosogató csaptelep BevezetésGratulálunk új termékének vásárlása al-kalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett dön
21 HUróla, hogy az elektromos készülékek összes ve-zetéke helyesen és bizonságosan van-e telepítve. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Győződ-jön meg róla, ho
22 HU Helyezze a gumitömítést 15 a rövid csatlako-zótömlő 19 hollandianyájába 18 és kösse össze a zuhanyzótömlővel 12. A mosogató alján a tömlőn
23 HU VIGYÁZAT! Ne csavarja ki teljesen a csa-vart. Csak annyira oldja ki azt, hogy a kart 1 könnyen le lehessen venni. Vegye le a kart 1. Csavar
24 HUA betét 23 kicserélését a következőképen végezze (lásd az A ábra szerint): Zárja el a fő vízvezetéket. Hagyja a maradék vizet kifolyni a vezet
25 HUAz Ön törvényes jogait ez a garancia nem korlá-tozza.IAN 72325Kérdés és hibák esetén forduljon a következő szervizhez:Terneki Trade Kft Herr Ol
27 SIUvodPredvidena uporaba ...
28 SIEnoročna armatura za pomivalno korito UvodIskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. Navodi
29 SIvse napeljave električnih naprav pravilno in varno instalirane. PREVIDNO! NEVARNOST POŠKODB! Prepričajte se, da so vsi deli nepoškodovani in pra
AB CI1 25 26181924432561710117891213141314151620232221IIIII27standard mode Normalbetriebeco mode Eco-Betrieb
30 SI Po potrebi pritrdite obe dolgi priključni gibki cevi 16 z vsakokrat že nameščenim tesnilom 17 na kotne ventile. Pazite na pravilen priključek
31 SI PREVIDNO! Ne uporabljajte klešč. Ne odvi-jajte matice na kartuši, prav tako ne odstra-njujte kartuše 23.Zmanjšanje količine pretoka vroče vode:
32 SI Vstavite novo kartušo 23 (tip 40 M ESV) na enak način v ogrodje armature 5. Napotek: Pazite na pravilno prileganje te-snila pod kartušo 23.
33 CZÚvodPoužití ke stanovenému účelu...Strana
34 CZKuchyňská páková baterie ÚvodBlahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí to-h
35 CZodbornou montáž. Při neodborné montáži hrozí nebezpečí zranění. Mějte na paměti, že podložky a těsnění jsou rychleopotřebitelné díly, které se mu
36 CZ Uvedení do provozuPo prvním uvedení do provozu bezpodmínečně pečlivě zkontrolujte těsnost všech spojů.Armatura se před prvním použitím musí pr
37 CZDeaktivace omezení průtoku horké vody: Nasaďte nastavovací kroužek 22 podle obr. C / I (neutrální nastavení). Po nastavení ochrany proti op
38 CZ Likvidace Obal je vyroben zekologických materi-álů, které můžete zlikvidovat prostřednic-tvím místních recyklačních středisek.Informujte se
39 SKÚvodPoužívanie v súlade s určeným účelom ...Strana 40Opis
40 SKJednopáková drezová armatúra ÚvodBlahoželáme vám ku kúpe nového vý-robku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasť
41 SKspojov. Okrem toho zabezpečte, aby boli všetky vedenia elektrických zariadení nainštalo-vané správne a bezpečne. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-NI
42 SK Závažie hadice 14 upevnite na hadicu sprchy 12 na dolnej strane výlevky tak, aby bolo možné hadicu sprchy 4 dostatočne vytiahnuť z arma-túry
43 SK POZOR! Nepoužívajte kliešte. Neuvoľnite maticu kartuše a kartušu neodoberajte 23.Zníženie prietokového množstva teplej vody: Nastavovací krú
44 SK Odskrutkujte krycí krúžok kartuše 20. Uvoľnite dolu ležiaci poistný krúžok kartuše 21 pomocou unášacieho kľúča a kompletnú kar-tušu 23 vyti
45 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...
46 DE/AT/CHEinhebel-Spültischarmatur EinleitungWir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produ
47 DE/AT/CHStellen Sie zudem sicher, dass alle Leitungen von elektrischen Geräten korrekt und sicher installiert sind. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
48 DE/AT/CH10 mm an, bis die Armatur auf der Spüle fest-sitzt. Legen Sie die Gummidichtung 6 in die Über-wurfmutter des Brauseschlauchs 12 ein und
49 DE/AT/CHGehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie die allgemeine Wasserzufuhr ab. Entfernen Sie die Warm- / Kaltplakette 3, in-dem Sie den Hebel 1 i
5 GBTable of Contents IntroductionIntended use ...
50 DE/AT/CHsich der Hebel 1 schwergängig betätigen lässt. Eine neue Kartusche 23 können Sie bei der ange-gebenen Servicestelle beziehen.Hinweis: Für
51 DE/AT/CH Garantie und ServiceDie Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
IAN 72325Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landstraße 8 A-5101 Bergheim © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji · Információk á
6 GBKitchen Mixer Tap IntroductionWe congratulate you on the purchase of your new appliance. You have chosen a high quality appliance. The instructio
7 GBappliances are correct and have been securely installed. CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no parts are damaged and that all parts are
8 GBappropriate. Ensure that the connection to hot and cold water is correct. Preparations for useAfter the initial commissioning, check all connect
9 GBReducing the hot water flow rate completely: Replace the adjusting ring 22 as shown in Figure C / III.Deactivating the hot water flow limitation
Kommentare zu diesen Handbüchern