IAN 72325 Grifo monomando de cocina / miscelatore per lavabo einhebel-spültischarmatur Bedienungs- und Sicherheitshinweise miscelatore
10 ESNota: para realizar este paso necesita la llave Allen (2,5 mm) 27 contenida en el volumen de suministro.Para sustituir el cartucho 23 proceda
11 ESUna vez transcurrido el periodo de garantía tam-bién podrá enviar el producto defectuoso para su reparación a la dirección indicada. Finalizado e
12
13 IT/MTIndiceIntroduzioneUtilizzo conforme all‘impiego previsto ...
14 IT/MTMiscelatore per lavabo IntroduzioneCi congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con questo acquisto, avete optato per u
15 IT/MTNon lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste pericolo di soffocamento. Tenere il prodotto lontano dalla po
16 IT/MT Poggiare l‘anello di tenuta 7 nella scanalatura presente nella parte inferiore del corpo misce-latore 5 e inserirlo nell‘apertura del avab
17 IT/MTNota: Modificare la regolazione della protezione da ustioni solo dopo aver montato il rubinetto.Nota: per questa operazione è necessaria la chi
18 IT/MTdella superficie. In questo caso non è possibile fare valere il diritto di garanzia. Sostituzione della cartucciaLa cartuccia 23 è un pezzo
19 IT/MT Garanzia ed AssistenzaIl periodo di garanzia è di tre anni e ha inizio il giorno della data di acquisto. Conservare lo scon-trino come prov
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13PT Instruções de utilização e
21 PTIntroduçãoUtilização Correcta ...
22 PTTorneira misturadora IntroduçãoDamos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adqui-rir um produto de grande qualidade. O
23 PT PERIGO DE CHOQUE ELÉC-TRICO! Fugas ou saída de água podem representar perigo de morte por choque eléctrico. Verifique cuidadosa-mente a estanqu
24 PT Sob o lavatório/a pia, encaixe primeiro a anilha de vedação em C 9 e depois a arruela plana metálica em C 10 nos pernos roscados 8. Agora e
25 PTProceda como se apresenta de seguida: Desligue a alimentação de água geral. Retire a placa de quente / frio 3, colocando o manípulo 1 na posi
26 PTobter um cartucho 23 novo junto do posto de assistência técnica indicado.Nota: para este passo necessita de uma chave sextavada (2,5 mm) 27 inc
27 PT Garantia e assistência técnicaO período de garantia é de 3 anos a partir da data de compra. Guarde o talão de compra como comprovativo da comp
28
29 GB/MTTable of Contents IntroductionIntended use ...
AB CI1 25 26181924432561710117891213141314151620232221IIIII27standard mode Normalbetriebeco mode Eco-Betrieb
30 GB/MTKitchen Mixer Tap IntroductionWe congratulate you on the purchase of your new appliance. You have chosen a high quality appliance. The instru
31 GB/MTappliances are correct and have been securely installed. CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no parts are damaged and that all parts
32 GB/MTappropriate. Ensure that the connection to hot and cold water is correct. Preparations for useAfter the initial commissioning, check all con
33 GB/MTReducing the hot water flow rate completely: Replace the adjusting ring 22 as shown in Figure C / III.Deactivating the hot water flow limita
34 GB/MTtightness and prevents the lever motion from becoming sluggish. Disposal The packaging is made entirely of recy-clable materials which you
35 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...
36 DE/AT/CHEinhebel-Spültischarmatur EinleitungWir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produ
37 DE/AT/CHStellen Sie zudem sicher, dass alle Leitungen von elektrischen Geräten korrekt und sicher installiert sind. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
38 DE/AT/CH10 mm an, bis die Armatur auf der Spüle fest-sitzt. Legen Sie die Gummidichtung 6 in die Über-wurfmutter des Brauseschlauchs 12 ein und
39 DE/AT/CHGehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie die allgemeine Wasserzufuhr ab. Entfernen Sie die Warm- / Kaltplakette 3, in-dem Sie den Hebel 1 i
40 DE/AT/CHsich der Hebel 1 schwergängig betätigen lässt. Eine neue Kartusche 23 können Sie bei der ange-gebenen Servicestelle beziehen.Hinweis: Für
41 DE/AT/CH Garantie und ServiceDie Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
IAN 72325Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landstraße 8 A-5101 Bergheim © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
5 ESÍndiceIntroducciónUso adecuado ...
6 ESGrifo monomando de cocina IntroducciónEnhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un pro-ducto de alta calidad. Las instru
7 ESque todas las uniones están cerradas herméti-camente. Además, asegúrese de que todas las conducciones de los aparatos eléctricos están instaladas
8 ES Enrosque a continuación ambas tuercas de fija-ción 11 en los pernos roscados 8 y apriéte-las con la llave de boca SW 10mm, hasta que la griferí
9 ESProceda como se especifica a continuación: Corte el suministro general de agua. Retire la plaqueta caliente / frío 3, moviendo la palanca 1 has
Kommentare zu diesen Handbüchern