PIZZASTEIN EPS 2 A2
IAN 79248
PIZZASTEIN
Bedienungsanleitung
PIZZASTEEN
Gebruiksaanwijzing
PIETRA PER PIZZA
Istruzioni per l’uso
PIERRE À PIZZA
Mode d’emploi
PIZZA STONE
Operating instructions
■ DE / AT / CH
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 9 -- 8 - - 10 -
Einführung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsan-
leitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Pizzastein und das Backblech sind ausschließlich
zum Backen von Pizzen und leichtem Backwerk im
Backofen oder Grill (Gas oder Holzkohle) bestimmt.
Der Pizzastein besteht aus Cordierit, einem wider-
standsfähigen, homogenen Material, welches große
Temperaturschwankungen verträgt. Das Backblech
besteht aus schnell abkühlendem Aluminium, womit
die Pizza oder das Backwerk mühelos und ohne
Berühren des heißen Steins transportiert werden kann.
Sicherheitshinweise
■ Tragen Sie Grillhandschuhe oder einen anderen,
geeigneten Hitzeschutz, bei Verwendung des
Pizzasteins.
■ Lassen Sie das Backblech nicht über den Rand des
Pizzasteins her
vorstehen, da es sonst durch die
Hitzestrahlung zu heiß wird.
■ Lassen Sie den Pizzastein vollständig abkühlen, bevor
Sie ihn aus dem Back
ofen oder Grill entnehmen.
■ Reinigen Sie den Pizzastein und das Backblech
nicht in der Geschirr
spülmaschine.
Technische Daten
Maße und Gewicht
Runder Pizzastein
ca. Ø 36,5 cm,
ca. 2,1 kg
Backblech
ca. Ø 36,1 cm,
ca. 380 g
Introduction
Toutes nos félicitations !
Avec votre achat, vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit
avant la première mise en service. Lisez attentivement
le mode d'emploi suivant à cette fi n. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour les
domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneuse-
ment ces instructions. En cas de transfert du produit à
un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
La pierre à pizza et la plaque de cuisson sont exclu-
sivement destinées à la cuisson de pizzas et de pâtes
légères au four ou au gril (gaz ou charbon de bois).
La pierre à pizza est composée de cordiérite, un maté-
riau résistant et homogène qui supporte les grandes
variations de températures. La plaque de cuisson se
compose d’un aluminium à refroidissement rapide qui
permet le transport de la pizza ou des pâtes de cuisson
sans eff orts et sans toucher la pierre brûlante.
Instructions relatives à la sécurité
■ Veuillez à porter les gants pour gril ou une autre
protection thermique appropriée lorsque vous utilisez
la pierre à pizza.
■ Ne laissez pas la plaque de cuisson dépasser le
bor
d de la pierre à pizza, car elle risque de chauf-
fer excessivement en raison des rayonnements de
chaleur.
■ Laissez entièrement refroidir la pierre à pizza, avant
de la r
etirer du four ou du gril.
■ Evitez de nettoyer la pierre à pizza et la plaque
de cuisson dans le lav
e-vaisselle.
Caractéristiques techniques
Dimensions et poids
Pierre à pizza ronde
env. Ø 36,5 cm,
env. 2,1 kg
Plaque de cuisson
env. Ø 36,1 cm,
env. 380 g
Rechteckiger Pizzastein
ca. 30 x 40 cm,
ca. 2,2 kg
Backblech
ca. 29,5 x 39,5 cm,
ca. 450 g
Vorbereitung des Pizzasteins
in einem Backofen
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Backblech und waschen
Sie es mit Wasser und etwas Spülmittel ab. Legen Sie
den Pizzastein auf den mittleren Gitterrost in ihrem
Backofen und heizen Sie ihn mindestens 30 Minuten
auf höchster Stufe auf (Ober- /Unterhitze mit mind.
250°C). Wir empfehlen den Pizzastein nicht direkt
auf den Boden zu legen, damit die Luft zirkulieren kann
und kein Hitzestau ihre Unterhitzeheizspiralen zerstört.
Der Pizzastein beginnt nun mit der Speicherung der
Wärmeenergie. Nach einer Aufheizzeit von ca. 30
Minuten ist der Pizzastein betriebsbereit und fertig
zum Backen.
Vorbereitung des Pizzasteins
in einem Grill
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Backblech und waschen
Sie es mit Wasser und etwas Spülmittel ab. Um in
einem Grill Pizza backen zu können, benötigen Sie
einen sogenannten Kugelgrill oder Gasgrill (Grill mit
Deckel). Der Deckel refl ektiert die Hitze und backt so
die Pizza auch von oben. Legen Sie den Pizzastein auf
den Grillrost in ihrem Grill und heizen Sie ihn mindes-
tens 30 Minuten auf. Nach einer Aufheizzeit von ca.
30 Minuten ist der Pizzastein betriebsbereit und fertig
zum Backen.
Backen mit dem Pizzastein
und Backblech
Legen Sie nun die Pizza auf das Backblech und
anschließend beides auf den Pizzastein. Achten Sie
darauf, dass das Backblech nicht an den Seiten über
den Pizzastein ragt, wo es der Hitzestrahlung von
Backofen oder Grill ausgesetzt wäre. Beim Backen
von Brot oder Fertigteig empfi ehlt es sich Backpapier
auf das Backblech zu legen, da ansonsten der Teig
am Backblech kleben bleiben kann. Der Pizzastein
kann auch ohne Backblech genutzt werden, sollte
Pierre à pizza carrée
env. 30 x 40 cm,
env. 2,2 kg
Plaque de cuisson
env. 29,5 x 39,5 cm,
env. 450 g
Préparation de la pierre à pizza
dans un four
Retirez la pellicule de protection de la plaque de cuisson
et lavez-la avec un peu d’eau et de détergent. Placez
la pierre à pizza sur la grille intermédiaire de votre
four et chauff ez-la pendant au moins 30 minutes à degré
maximal (chaleur supérieure / chaleur inférieure
avec au moins 250°C). Nous recommandons de ne
pas placer la pierre à pizza directement sur le sol, afi n
que l’air puisse circuler et qu’aucune accumulation de
chaleur ne puisse détruire les spirales de chauff age.
La pierre à pizza commence maintenant à emmaga-
siner la chaleur. Après une durée de préchauff age
d’env. 30 minutes, la pierre à pizza est opérationnelle
et prête à cuire.
Préparation de la pierre à pizza
dans un gril
Retirez la pellicule de protection de la plaque de cuisson
et lavez-la avec un peu d’eau et de détergent. Pour
pouvoir cuire de la pizza dans un gril, il vous faut un
gril rond ou un gril à gaz (gril à couvercle). Le couvercle
refl ète la chaleur et cuit ainsi la pizza par le haut. Pla-
cez la pierre à pizza sur la grille et faites-la chauff er
pendant au moins 30 minutes. Après une durée de
préchauff age d’env. 30 minutes, la pierre à pizza est
opérationnelle et prête à cuire.
Cuire avec la pierre à pizza et la
plaque de cuisson
Placez maintenant la pizza sur la plaque de cuisson
et les deux objets sur la pierre à pizza. Veillez à ce
que la plaque de cuisson ne dépasse pas des côtés
au-dessus de la pierre à pizza, où il serait exposé aux
rayons de chaleur du four ou du gril. Lors de la cuisson
de pain ou de pâte prête à l’emploi, il est recommandé
de poser du papier sulfurisé sur la plaque de cuisson,
car sinon, la pâte reste collée sur la plaque de cuisson.
La pierre à pizza peut également être utilisée sans
aber vor Gebrauch bemehlt werden. Wenn alles
fertig gebacken ist, nehmen Sie das Backblech aus
dem Grill oder Backofen. Tragen Sie Grillhandschuhe
oder einen anderen, geeigneten Hitzeschutz. Dank
des Backblechs muss nicht bei jedem Backvorgang
der heiße und schwere Pizzastein aus dem Grill oder
Backofen genommen werden.
Reinigung
ACHTUNG
► Lassen Sie den Pizzastein und das Backblech vor
der R
einigung vollständig abkühlen.
Es besteht Verbrennungsgefahr!
► Der Pizzastein und das Backblech sind nicht zur
R
einigung in der Geschirrspülmaschine geeignet!
Lassen Sie den Pizzastein keinesfalls in Spülwasser ein-
weichen, da er Wasser aufnimmt und speichert. Beim
anschließenden Aufheizen besteht sonst die Gefahr,
dass er Spannungsrisse bekommt und zerbricht.
Entfernen Sie Angebranntes vorsichtig mit einem
Ceranfeldschaber und kehren Sie den Pizzastein mit
einem Handfeger ab. Durch Hitze und Speisenzutaten
wie Soßen, Zucker usw. verändert der Pizzastein im
Laufe der Zeit seine Farbe, was jedoch für die Hygiene
unbedeutend ist. Bei Verfärbung kann der Pizzastein
vorsichtig mit feinem Schleifpapier a/jointfilesconvert/1750762/bgeschliff en werden.
Danach muss er wieder gründlich mit einem Handfeger
a/jointfilesconvert/1750762/bgekehrt werden.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr-
leistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
F
abrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
plaque de cuisson, mais devrait alors être enfarinée
avant usage. Lorsque la cuisson est terminée, veuillez
retirer la plaque de cuisson du gril ou du four. Portez
des gants pour l’usage du four ou une autre protec-
tion thermique appropriée. La plaque de cuisson
permet d’éviter de sortir à chaque fois la lourde et
chaude pierre à pizza du gril ou du four.
Nettoyage
ATTENTION
► Laissez entièrement refroidir la pierre à pizza
et la plaque de cuisson av
ant de procéder au
nettoyage.
Il y a un risque de brûlure !
► La pierre à pizza et la plaque de cuisson ne
sont pas adaptés au passage au lav
e-vaisselle !
Ne laissez en aucun cas la pierre à pizza tremper dans
l’eau de vaisselle, car elle l’absorbe et emmagasine
l’eau. Il y a alors le risque que lors du chauff age qui y
fait suite, il se produise des fi ssures de tension et que
la pierre éclate.
Retirez les éléments cuits avec précaution à l’aide
d’un grattoir pour plaque vitrocéramique et balayez
la pierre à pizza à l’aide d’une balayette. En raison
de la chaleur et des ingrédients alimentaires comme
les sauces, le sucre, etc., la pierre à pizza change de
couleur au fi l du temps, mais ceci n’a aucun impact
sur l’hygiène. En cas de décoloration, la pierre à
pizza peut être poncée soigneusement avec du papier
abrasif fi n. Ensuite, elle doit à nouveau être balayée
soigneusement à l’aide d’une balayette.
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter
de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin
et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique,
veuillez appeler le service après-vente compétent.
Cette condition doit être respectée pour assurer l’expé-
dition gratuite de votre marchandise.
■ FR / CH ■ IT / CH
Das Pr
odukt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem
dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
IAN 79248
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 79248
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 79248
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
REMARQUE
► Cette garantie concerne uniquement les vices
de fabrication et ne couvr
e pas les dommages
de transport, les pièces d'usure ou les dom-
mages subis par des éléments fragiles, par ex.
le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial. La garantie est annulée en
cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisa-
tion brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas
été réalisée par un centre de service après-vente
agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux. La période sous garantie n’est pas prolon-
gée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également
pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents
à l’achat doivent être notifi és immédiatement après le dé-
ballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations eff ectuées après la période sous
garantie sont payantes.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 79248
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 79248
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Introduzione
Congratulazioni!
Con il suo acquisto, ha scelto un prodotto di alta qua-
lità. Si familiarizzi con il prodotto prima della prima
messa in funzione. Legga attentamente il presente
manuale di istruzioni per l'uso. Utilizzi il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego indicati.
Conservi con cura il manuale. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegni anche tutta la documenta-
zione relativa.
Uso conforme
La pietra refrattaria per pizza e la piastra da forno
sono destinate esclusivamente alla cottura di pizze e
altri semplici prodotti da forno o grill (gas o carbone).
La pietra refrattaria per pizza è composta da cordie-
rite, un materiale resistente e omogeneo che riesce
a sopportare grosse oscillazioni di temperatura. La
piastra da forno è costituita da alluminio in grado di
raff reddarsi rapidamente, con cui è possibile traspor-
tare la pizza o i prodotti da forno senza problemi e
senza dover toccare la pietra bollente.
Avvertenze di sicurezza
■ Utilizzare guanti da cucina o altri oggetti idonei
alla protezione dal calore, con l’uso della pietra
refrattaria per pizza.
■ Non poggiare la piastra da forno sul margine
della pietr
a refrattaria per pizza, poiché può
surriscaldarsi a causa dell’irradiazione di calore.
■ Fare raff reddare completamente la pietra refrattaria
per pizza prima di pr
elevarla dal forno o dal grill.
■ Non lavare la pietra refrattaria per pizza e la
piastr
a da forno nella lavastoviglie.
Dati tecnici
Dimensioni e peso
Pietra rotonda refrattaria per
pizza
ca. Ø 36,5 cm,
ca. 2,1 kg
Piastra per forno
ca. Ø 36,1 cm,
ca. 380 g
Pietra rettangolare refrattaria
per pizza
ca. 30 x 40 cm,
ca. 2,2 kg
Piastra per forno
ca. 29,5 x 39,5 cm,
ca. 450 g
Preparazione della pietra refrattaria
per pizza nel forno
Rimuovere la pellicola protettiva dalla piastra da forno
e lavarla con acqua e un po’ di detersivo. Collocare
la pietra refrattaria per pizza sulla griglia centrale del
forno e riscaldarla per almeno 30 minuti al livello più
alto (calore superiore /inferiore ad almeno 250° C).
Consigliamo di non collocare la pietra refrattaria per
pizza direttamente sul fondo del forno in modo da
consentire la circolazione dell’aria e non distruggere
la serpentina inferiore del forno con un ristagno di
calore. La pietra refrattaria per pizza comincia così a
immagazzinare l’energia termica. Dopo un periodo di
riscaldamento di circa 30 minuti, la pietra refrattaria
per pizza è pronta per l’uso e per la cottura.
Preparazione della pietra refrattaria
per pizza nel grill
Rimuovere la pellicola protettiva dalla piastra da
forno e lavarla con acqua e un po’ di detersivo.
Per poter cuocere la pizza al grill, è necessario il
cosiddetto grill a sfera o a gas (grill con coperchio).
Il coperchio rifl ette il calore e cuoce così la pizza
anche dall’alto. Collocare la pietra refrattaria per
pizza sulla griglia nel grill e riscaldarla per almeno
30 minuti. Dopo un periodo di riscaldamento di circa
30 minuti, la pietra refrattaria per pizza è pronta per
l’uso e per la cottura.
Cottura con la pietra refrattaria per
pizza e la piastra da forno
Collocare quindi la pizza sulla piastra da forno e
infi ne entrambe sulla pietra refrattaria per pizza.
Assicurarsi che la piastra da forno non sporga dai
lati della pietra refrattaria per pizza dove sarebbe
esposta all’irradiazione termica del forno o del grill.
Nella cottura del pane o dell’impasto, si consiglia
di collocare carta da forno sulla piastra, altrimenti
l’impasto potrebbe restare appiccicato sulla piastra.
IB_79248_EPS2A2_LB1.indd 1IB_79248_EPS2A2_LB1.indd 1 18.07.12 16:1318.07.12 16:13
Kommentare zu diesen Handbüchern