Ernesto Z29979 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Küche Ernesto Z29979 herunter. Ernesto Z29979 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
J LIVSMEDELSÄKTA! Smak- och luktegenskaper påverkas
ej av denna produkt.
J Värm eller kyl produkten med vatten före användning för att säkerställa
effektiv isolering. Placera inte produkten i mikrovågsugn eller i vanlig
ugn för att värma den.
J Använd endast iskuber i produkten tillsammans med ett plasttillbehör.
Annars föreligger risk för skadat innerskikt under transport av iskuber.
J Använd inga vassa föremål för att röra om i vätskan i termosflaskan.
J Doppa ej produkten i vatten och diska den aldrig i diskmaskin.
J Placera inte produkten på heta ytor (t.ex. spisplattor).
J
Placera alltid termoskannan på en jämn yta, t.ex ett bord.
Varje annat läge kan medföra att kannans innehåll rinner ur.
J
OBSERVERA! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Obser-
vera att koppen kan bli varm när du häller varma drycker
i den, var försiktigt när du tar i koppen.
J Placera inte termoskannan på heta ytor. Detta kan medföra skadad
produkt.
Q
Användningstips
m OBSERVERA! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Koppen kan bli
varm när man häller i varma drycker. Skydda händerna.
j Diska produkten noga med varmt vatten innan du använder den för
första gången eller efter en längre förvaring.
j Värm upp termosflaskan med hett vatten i ca. 5 minuter före användning
så håller den värmen längre. Kyl ner termosflaskan med iskallt vatten
ca. 5 minuter före användning så håller den kylan längre.
Obs: Häll aldrig iskallt vatten direkt i produkten om den förut varit
fylld med het vätska. Kyl först av produkten med ljummet vatten.
j Skruva av skruvförslutningen och häll i vätskan för att fylla termos-
flaskan.
j Termosflaskan värmer eller kyler alltid bäst när den är helt fylld. Skruva
på skruvförslutningen igen när flaskan är fylld.
Obs: Maximal fyllhöjd är 4 cm under flaskans kant.
j Tryck på tryckknappen för att hälla ur flaskan och häll önskad mängd i
koppen. Tryck ner förslutningsringen för att stänga termosflaskan igen.
j Förvara den tomma och rengjorda termosflaskan med öppen förslutning
så att flaskan kan torka helt.
Q
Rengöring och skötsel
Rengöring av den rostfria insatsen:
j Rengör produkten efter varje användning med hett vatten och milt
diskmedel. Skölj med kallt vatten.
j Rengör produkten regelbundet med ättikslösning eller citronsaft och
hett vatten för att ta bort kalkavlagringar.
j Rengör insatsens inre regelbundet med koksaltlösning eller bakpulver
och hett vatten för att ta bort missfärgningar. Låt lösningen verka i minst
två timmar. Skölj sedan produkten med kallt vatten.
j Förvara produkten öppen och utan förslutning tills alla delarna är torra
efter rengöringen.
Rengöring av termosflaska:
j Rengör utsidan och locket med en fuktig trasa.
j Använd en mjuk, luddfri trasa för att torka termosflaskan.
j Använd aldrig skurande eller blekande rengöringsmedel vid rengöring
av produkten.
j Doppa ej produkten i vatten och diska den aldrig i diskmaskin.
Q
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällistä materiaalia. Vie nämä paikalli-
siin kierrätyspisteisiin.
Saat lisätietoa kulutettujen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan-
tai kaupungintoimistosta.
Tuotenimitys:
Teräksinen termospullo
Malli nro.: Z29979
Versio: 05 / 2011
Päivitetty: 02 / 2011
Tunnistenro: Z29979022011-3
Termos av specialstål
Q
Inledning
Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs
nedanstående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning. Använd
endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna
ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksan-
visningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Q
Avsedd användning
Produkten är avsedd för att hålla flytande livsmedel. Varma resp. kalla. Varje
annan användning gäller som icke avsedd användning och kan medföra
svåra olyckor, allvarliga skador eller skadad produkt. Tillverkaren ansvarar
inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering. Produkten är inte
för affärsdrivande verksamhet.
Q
De olika delarna
1
Tryckknapp (för att öppna)
2
Skruvförslutning
3
Kopp
4
Förslutningsring
Q
Tekniska data
Mått (termosflaska): ca. 8,4 x 33,5 cm (ø x H)
Volym:
Termosflaska: ca. 1 l
Kopp: ca. 0,2 l
Q
Leveransens omfattning
1 isoleringskanna
1 kopp
1 bruksanvisning
Säkerhetsinformation
Förvara alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar
För Framtida behov!
J
LIVSFARA OCH OLYCKSRISK FÖR
SMÅBARN OCH BARN! Lämna aldrig barn utan upp-
sikt med förpackningsmaterial eller produkt. Förpacknings-
materialet kan utgöra en kvävningsrisk och heta vätskor kan förorsaka
brännskador. Barn underskattar ofta riskerna.
VARNING! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Produkten är ingen
leksak. Låt inte barn leka med produkten utan uppsikt. Barn förstår inte
faror och kan bränna sig eller skada sig.
VARNING! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Var försiktig när du
häller upp heta vätskor. Undvik hudkontakt. Detta kan leda till bränn-
skador. Drick inte heta drycker direkt ur termoskannan.
VARNING! Använd inte produkten för att transportera eller förvara
kolsyrade drycker.
J Fyll in produkten med alkoholhaltiga eller oljehaltiga drycker.
J Använd inte produkten för mjölkprodukter eller barnmat för att undvika
bakteriehärdar i produkten.
J Bakteerien lisääntymisvaaran pitämiseksi tuotteessa mahdollisimman
alhaisena, älä käytä tuotetta maitotuotteiden tai babyravinnon säilyttä-
miseen.
J
ELINTARVIKKEILLE TURVALLINEN! Tätä tuotetta
käytettäessä maku- ja hajuominaisuudet eivät muutu.
J Lämmitä tai jäähdytä tuote vedellä ennen käyttöä tehokkaan eristyksen
takaamiseksi. Älä milloinkaan laita tuotetta tätä tarkoitusta varten mik-
roaaltouuniin tai tavanomaiseen paistinuuniin.
J Käytä jääkuutioita tuotteen yhteydessä vain muovisessa astiassa.
Jääkuutiot voivat vaurioittaa tuotteen sisuksen.
J Älä käytä mitään teräviä esineitä, kun sekoitat nestettä termoskannussa.
J Älä upota tuotetta veteen, äläkä koskaan laita sitä astianpesukoneeseen.
J Älä käytä tuotetta kuumilla pinnoilla (esim. liesilevyllä).
J
Aseta termoskannu aina pystyyn tasaiselle alustalle, esim.
pöydälle. Kaikissa muissa asennoissa pullon sisältö voi
vuotaa.
J
VARO! PALOVAMMAVAARA! Kun kosketat mukia,
ota huomioon että se kuumalla nesteellä täytettynä voi olla
kuuma.
J Älä milloinkaan aseta termoskannua kuumille pinnoille. Siitä voi olla
seurauksena tuotteen vaurioituminen.
Q
Käyttöohjeita
m VARO! PALOVAMMAVAARA! Muki voi kuumalla nesteellä täy-
tettynä kuumentua. Suojele käsiäsi sopivilla toimenpiteillä.
j Huuhdo tuote huolellisesti lämpimällä vedellä ennen ensimmäistä käyt-
töä tai pidempiaikaisen varastoinnin jälkeen.
j Lämmitä termospulloa noin 5 minuuttia kuumalla vedellä ennen täyttöä,
jotta sisältö pysyisi kauemmin lämpimänä. Jäähdytä termospulloa noin
5 minuuttia jääkylmällä vedellä ennen käyttöä, jotta sisältö pysyisi kau-
emmin kylmänä.
Huomautus: Älä missään tapauksessa kaada termospulloon heti
jääkylmää vettä, jos siinä on sitä ennen ollut kuumaa nestettä. Jäähdytä
termospullo ensin kädenlämpöisellä vedellä.
j Ruuvaa termoskannun ruuvikorkki auki ja kaada nestettä kannuun.
j Termoskannu saavuttaa optimaalisen lämpimänä- ja kylmänäpitoajan,
jos se on täytetty aivan täyteen. Kun olet täyttänyt kannun, ruuvaa ruu-
vikorkki takaisin kiinni.
Huomautus: Maksimi täyttökorkeus on 4 cm pullon reunan alapuolella.
j Paina painonappia, kun haluat kaataa nestettä ja täytä mukiin haluttu
määrä. Paina sulkurengas alas, kun haluat taas sulkea termoskannun.
j Säilytä tyhjennetty ja puhdistettu termoskannu korkki auki niin, että se
voi kuivua kunnolla.
Q
Puhdistus ja hoito
Ruostumattoman terässisuksen puhdistus:
j Pese tuote jokaisen käytön jälkeen kuumalla vedellä ja miedolla astian-
pesuaineella. Huuhdo se tämän jälkeen vielä kylmällä vedellä.
j Puhdista tuote säännöllisin välein sisältä liuoksella, jossa on etikkaa,
sitruunanmehua ja kuumaa vettä.
j Puhdista sisus säännöllisin välein sisältä sooda- ja leivinjauheliuoksella
värjääntymisien poistamiseksi. Anna seoksen vaikuttaa vähintään kah-
den tunnin ajan. Huuhtele tuote tämän jälkeen puhtaalla vedellä.
j Säilytä tuote puhdistuksen jälkeen auki, ilman korkkia, kunnes kaikki
osat ovat täysin kuivat.
Termoskannun puhdistus:
j Puhdista ulkopinta ja korkki kostealla liinalla.
j Käytä kuivaukseen pehmeää ja nukkaamatonta liinaa.
j Älä koskaan käytä tuotteen puhdistukseen hankausjauhetta tai valkai-
suainetta.
j Älä upota tuotetta veteen, äläkä koskaan laita sitä astianpesukoneeseen.
Teräksinen termospullo
Q
Johdanto
Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä
varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Käytä laitetta aino-
astaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttötarkoituksessa. Säilytä
käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle
uudelle omistajalle.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu nestemäisten elintarvikkeiden lämpimänä tai kylmänä
pitämiseen. Kaikenlainen termoskannun muu käyttö tai kannuun tehtävät
muutokset ovat käyttötarkoituksen vastaista käyttöä ja voivat johtaa vaaroi-
hin (loukkaantuminen ja vioittuminen). Valmistaja ei vastaa vahingoista, joi-
den syynä on käyttötarkoituksen vastainen käyttö. Tuotetta ei ole tarkoitettu
ammattikäyttöön.
Q
Osien kuvaus
1
Painonappi (avaukseen)
2
Ruuvikorkki
3
Muki
4
Sulkurengas
Q
Tekniset tiedot
Mitat (termospullo): n. 8,4 x 33,5 cm (ø x k)
Sisältö:
Termoskannu: n. 1 l
Muki: n. 0,2 l
Q
Toimitukseen kuuluu
1 Termoskannu
1 Muki
1 Käyttöohje
Turvaohjeet
säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaa tarvetta varten!
J
HENGEN- JA LOUKKAANTUMIS-
VAARA LAPSILLE! Älä jätä pakkausmateriaalia tai tuo-
tetta valvomatta lasten ulottuville. Pakkausmateriaalit voivat
aiheuttaa tukehtumisvaaran ja kuumat nesteet palovammavaaran.
Lapset aliarvioivat usein vaarat.
VARO! PALOVAMMAVAARA! Tuote ei ole lasten leikkikalu! Älä
koskaan jätä lapsia ilman valvontaa tuotteen pariin! Lapset eivät usein-
kaan tunnista mahdollisia uhkaavia vaaroja ja voivat polttaa tai loukata
itsensä.
VARO! PALOVAMMAVAARA! Ole varovainen kaataessasi
kuumaa nestettä. Vältä ihokosketusta. Kosketus kuumaan voi aiheuttaa
palovammoja. Älä koskaan juo mitään kuumaa juomaa suoraan
termoskannusta.
VARO! Älä käytä tuotetta hiilihappopitoisten nesteiden kuljettamiseen
tai säilytykseen.
J Älä täytä tuotteeseen alkoholipitoisia äläkä öljyisiä nesteitä.
j Never use bleach or abrasive cleaners to clean this product.
j Never place this product in the dishwasher and do not immerse it
under water.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Product Description:
Stainless Steel Vacuum Flask
Model No.: Z29979
Version: 05 / 2011
Last Information Update: 02 / 2011
Ident. nr.: Z29979022011-3
J FOOD SAFE! This product does not influence taste and
odour characteristics.
J Pre-heat or pre-cool the container with water to ensure efficient use.
Never use microwave or conventional ovens for this purpose.
J Do not use for the carrying or storage of ice cubes unless equipped
with a plastic insert because the transportation of ice cubes might
damage the inner liner.
J Do not use any sharp objects to stir liquids in the insulated flask.
J Never place this product in the dishwasher and do not immerse it
under water.
J Do not place the product down on hot surfaces (e.g. hobs).
J
Always stand the insulated flask upright on a level, flat sur-
face, such as a tab letop. Any other position could result in
the contents of the flask leaking.
J
CAUTION! RISK OF BURNS! Please remember when
touching the insulated flask that it can become hot while
being filled with hot liquids.
J Never stand the insulated flask on hot surfaces. This could damage the
product.
Q
Instructions for use
m CAUTION! RISK OF BURNS! The drinking cup / cap can become
hot when hot liquid is poured into it. Take suitable precautions to prevent
injury to your hands.
j Clean this product thoroughly with warm water before initial use or
after storage.
j Warm the flask up using hot water for about 5 minutes in order to
keep liquids hot for longer. Cool the flask with ice cold water for about
5 minutes in order to keep liquids cold for longer.
Note: Do not fill the flask with ice cold water directly after the flask
has contained a hot liquid. Cool the flask with lukewarm water first.
j To fill the insulated flask, screw off the screw cap and pour in the
liquid.
j The insulated flask achieves its optimum heat or cold retention time
when it is completely filled. Screw the screw cap back on again
after filling.
Note: The maximum filling level for this flask is 4 cm under the rim of
the flask.
j To pour the liquid out of the flask, press the push button and pour the
desired amount of liquid into the drinking cup. Press down the locking
ring to close the insulation flask again.
j Store the flask after it has been emptied and cleaned so that it is open
and can dry out thoroughly.
Q
Cleaning and maintenance
Cleaning the stainless steel liner:
j Clean this product after every use with hot water and a mild detergent.
Rinse with cold water.
j Clean this product with hot water and lemon juice or vinegar at regular
intervals to avoid calcium deposit build up.
j Clean the inside of the insulated flask at regular intervals with a solution
of bicarbonate of soda and hot water to remove any stains. Leave the
bicarbonate of soda and water mixture to work for at least an hour.
Afterwards rinse out the insulated flask with clean water.
j After cleaning, stand the product open and without the cap until all the
parts are completely dry.
Cleaning the insulated flask:
j Clean the main body of the flask and the stopper with a damp cloth.
j Dry it with a soft, lint-free cloth.
Stainless Steel Vacuum Flask
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for the first
time. In addition please refer carefully to the operating instruc-
tions below and the safety advice. Use the product only as
described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe
place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This product is intended for keeping drinks both warm and cold. Other
uses or modification of the insulated flask shall be considered as improper
use and may lead to injury or damage. The manufacturer will not accept
liability for loss or damage arising from improper use. The product is not
intended for commercial use.
Q
Description of parts and features
1
Push button (for opening)
2
Screw cap
3
Drinking cup / cap
4
Locking ring
Q
Technical data
Dimensions (Insulated Flask): approx. 8.4 x 33.5 cm (ø x H)
Capacity:
Insulated flask: approx. 1 l
Drinking cup: approx. 0.2 l
Q
Included items
1 Insulated flask
1 Drinking cup
1 Instruction for use
Safety notice
keeP all the saFety advice and instructions in a saFe
Place For Future reFerence!
J
DANGER OF DEATH AND INJURY
FOR CHILDREN AND TODDLERS! Never leave children
unsupervised with the packaging material and product. Danger
of suffocation from the packaging and burns from hot liquids. Children
rarely understand the dangers.
CAUTION! DANGER OF BURNS! The product is not a toy! Do not
leave children unattended with the product. Children are often unaware
of dangers and could burn or injure themselves.
CAUTION! DANGER OF BURNS! Please take care when pouring
hot liquids. Avoid skin contact. You could burn or injure yourself as a
consequence. Never drink hot liquids directly out of the insulated flask.
CAUTION! Do not use to store or carry carbonated drinks.
J Do not fill the product with alcoholic or oily liquids.
J In order to minimise bacterial growth, do not use to keep warm milk
products or baby food.
SESEFIFIFI
GB/IEGB/IEGB/IE
Z29979
3
A
B
1
2
4
3
TERMOS AV SPECIALSTÅL
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
TERÄKSINEN TERMOSPULL O
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
TERMOFLASKE AF RUSTFRIT STÅL
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
EDELSTAHL-ISOLIERFLASCHE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STAINLESS STEEL VACUUM FLASK
Operation and Safety Notes
64463_Isolierflasche_LB3.indd 1 02.03.11 11:51
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - STAINLESS STEEL VACUUM FLASK

J LIVSMEDELSÄKTA! Smak- och luktegenskaper påverkas ej av denna produkt.J Värm eller kyl produkten med vatten före användning för att säkerstä

Seite 2

DE/AT/CH DE/AT/CHEdelstahl-IsolierflascheQ Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufm

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare