Ernesto Z29979 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Küche Ernesto Z29979 herunter. Ernesto Z29979 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PL PL HU HU HU SI
GB GB GB PL
A termosz palack megtisztítása:
j A termoszt és a zárókupakot nedves kendővel tisztítsa.
j A szárazra törléshez használjon egy puha, szálat nem engedő kendőt.
j Soha ne használjon súroló hatású vagy fehérítőszert a termék tisztítá-
sához.
j Ne merítse a terméket vízbe és soha ne tegye mosogatógépbe.
Q
Hulladékkezelés
A csomagolás és a csomagolóanyag környezetbarát anyagok-
ból állnak. Ezeket a helyi újrahasznosító konténerekben kell el-
helyezni.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről tájékozódjon a községi
vagy városi önkormányzatnál.
Termékmegnevezés:
Nemesacél ivópalack
Modellszám: Z29979
Verzió: 05 / 2011
Információk állása: 02 / 2011
Ident.-No.: Z29979022011-4
UWAGA! Produktu nie należy używać do transportowania lub prze-
chowywania gazowanych płynόw.
J Produktu nie należy napełniać alkoholem lub oleistymi cieczami.
J Aby nie dopόścić do nadmiernego rozwoju bakterii w produkcie, nie
należy stosować produktu do przechowywania w nim produktόw
mlecznych lub żywności dla dzieci.
J
NIE WPŁYWA UJEMNIE NA WŁAŚCIWOŚCI SMA-
KOWE! Produkt nie wpływa ujemnie na właściwości sma-
kowe i zapachowe.
J W celu zapewnienia skuteczniejszego oddziaływania izolacyjnego
produktu, należy go uprzednio ogrzać lub ochłodzić wodą. Nie nale-
ży nigdy ustawiać produktu w tym celu w kuchence mikrofalowej lub
konwencjonalnym piekarniku.
J Kostki lodu należy używać w produkcie jedynie wspόlnie z wkładem
plastykowym. W przeciwnym razie może dojść podczas transportu
kostek lodu do uszkodzenia wnętrza.
J Nie należy stosować żadnych ostrych przedmiotόw do mieszania
cieczy w termosie.
J Nie zanurzać produktu w wodzie i nie wkładać nigdy do zmywarki.
J Produktu nie należy ustawiać na gorącej powierzchni (np. płycie kuchenki
elektrycznej).
J
Termos należy zawsze ustawić w pozycji pionowej na płaskiej
powierzchni, jak np. na płycie stołu. Każda inna pozycja
może doprowadzić do wycieku zawartości termosu.
J
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZENIEM!
Dotykając, należy mieć na uwadze, że kubek podczas
napełniania gorącym płynem może stać gorący.
J Termosu nie należy nigdy ustawić na gorącej powierzchni. Uszko-
dzenia produktu mogą być tego następstwem.
Q
Porada dotycząca zastosowania
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZENIEM! Kubek podczas
napełniania gorącym płynem może się nagrzać. Należy podjąć od-
powiednie środki w celu ochrony rąk.
j Przed pierwszym użyciem, lub po długim nieużywaniu, produkt należy
przepłukać dokładnie ciepłą wodą.
j Należy termos nagrzać gorącą wodą ok. 5 minut, aby dłużej utrzymać
zawartość ciepłą. Należy termos schłodzić zimną wodą, ok. 5minut
aby dłużej utrzymać zawartość schłodzoną.
Wskazówka: Nigdy nie wlewać lodowatej wody do produktu,
jeżeli przedtem znajdował się tam wrzątek. Produkt należy wcześniej
ostudzić letnią wodą.
j W celu napełnienia termosu proszę odkręcić zakrętkę oraz napełnić
go płynem.
j Termos osiąga swόj optymalny czas utrzymywania ciepła względnie
zimna, w momencie kiedy jest on napełniony do pełna. Po napełnieniu
proszę dokręcić ponownie zakrętkę
Wskazόwka: Maksymalna wysokość napełnienia leży w granicy
4 cm poniżej brzegu butelki.
j Do wylewania płynów należy nacisnąć przycisk i następnie napełnić
kubek wymaganą ilością płynu. Proszę naciskać pierścień zamykający
w dόł w celu ponownego zamknięcia termosu.
j Po oprόżnieniu oraz oczyszczeniu termosa, należy przechowywać go
w stanie otwartym, aby doprowadzić do całkowitego jego wysuszenia
od wewnątrz.
Q
Czyszczenie oraz konserwacja
Czyszczenie wkładu ze stali nierdzewnej:
j Produkt należy czyścić po każdym użyciu za pomocą gorącej wody
oraz łagodnego środka czyszczącego. Proszę następnie dokładnie
wypłukać zimną wodą.
j Produkt należy w regularnych odstępach czyścić w środku za pomocą
roztworu octu lub cytryny z gorącą wodą, aby usunąć tworzące się
zwapnienia.
J Ne töltsön alkohol tartalmú vagy olajos folyadékokat a termékbe.
J Ahhoz, hogy a baktériumok szaporodását a termékben a lehető leg-
alacsonyabb szinten tarthassa, ne használja a terméket arra, hogy
benne tejtermékeket vagy csecsemőételeket tároljon.
J
ÉLELMISZERMINŐSÉGŰ! Az íz- és illattulajdonságo-
kat a termék nem befolyásolja.
J Hatékony hőszigetelő hatás eléréséhez melegítse vagy hűtse elő a
terméket. Ebből a célból sohase helyezze a terméket mikrohullámú
sütőkbe vagy hagyományos sütőkbe.
J A termékben jégkockákat csak műanyag betéttel együtt használjon.
Ellenkező esetben a jégkockával való szállítás a palack belső
bbevonatának a megkárosításához vezethet.
J A termosz palackban található folyadék felkavarásához ne használ-
jon éles tárgyakat.
J Ne merítse a terméket vízbe és soha ne tegye mosogatógépbe.
J Ne állítsa a terméket forró felületekre (pld. tűzhelylapokra).
J
Helyezze a termoszkannát mindig felállítva egy sík felületre,
mint pld. egy asztallapra. Minden más helyzet a palack
tartalmának a kifolyásához vezethet.
J
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Az ivópo-
hár megfogása alkalmával ügyeljen arra, hogy az a forró
folyadékkal való betöltés alkalmával forróvá válhat.
J Sohase állítsa a termoszkannát forró felületekre. Annak a következ-
ménye a termék megkárosodása lehet.
Q
A használatra vonatkozó tippek
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Az ivópohár forró
folyadékok betöltése alkalmával felforrósodhat. Foganatosítson óvintéz-
kedéseket a kezei számára.
j A terméket az első használat előtt vagy hosszabb ideig tartó tárolás
után meleg vízzel gondosan öblítse ki.
j Melegítse elő a termoszt kb. 5 percen keresztül forró vízzel, hogy a
beleöntött folyadék hosszabb ideig maradjon melegen. Hűtse elő a
termoszt jéghideg vízzel, hogy a beleöntött folyadék hosszabb ideig
maradjon hidegen (kb. 5 percen).
Utalás: Semmi esetre se töltsön közvetlenül jéghideg vizet a termékbe,
ha abban előtte forró folyadék volt. Először hűtse le a terméket langyos
vízzel.
j A termosz palack megtöltéséhez csavarja le róla a csavaros lezárót és
töltse be a folyadékot.
j A termosz palack akkor éri el optimális ideig a melegen vagy hidegen
tartó hatását, ha teljes mértékben tele van. A teletöltés után csavarja
a csavarós lezárót újra fel.
Utalás: A maximális feltöltési magasság 4 cm-el a palack pereme
alatt van.
j A folyadékok kitöltéséhez nyomja meg a nyomógombot és töltse a
megfelelő mennyiséget az ivópohárba. A termosz palack lezárásához
nyomja a lezáró gyűrűt lefelé.
j Tárolja a kiüritett és megtisztított termosz palackot felnyitott lezáróval
úgy, hogy annak a belseje teljesen megszáradjon.
Q
Tisztítás és ápolás
A nemesacél-betét megtisztítása:
j Tisztítsa meg a terméket minden egyes használat után forró vizzel és
enyhe mosogatószerrel. Utána öblítse azt ki hideg vizzel.
j Vízkő maradványok eltávolításához tisztítsa meg a terméket rendsze-
res időközökben ecet vagy citromlé oldattal és forró vizzel.
j Az elszíneződések eltávolítása céljából tisztítsa meg rendszeres időkö-
zökben a betétet belülről nátron vagy sütőpor forróvizes oldatával.
Hagyja ezt a keveréket a palackban minimum két órán keresztül hatni.
Végezetül öblítse ki a terméket hideg és tiszta vizzel.
j A tisztítás után tárolja a terméket nyitott állapotban és lezáró nélkül
addig, amíg valamennyi része teljesen megszáradt.
Termovka iz legiranega jekla
Q
Uvod
Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z izdelkom. V ta
namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in
varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z
opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite.
Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
Q
Uporaba v skladu z določili
Izdelek je predviden za ohranjanje toplote ali hladnosti tekočih živil. Upo-
rabljanje v druge namene ali spreminjanje termovke ni skladno z določili in
lahko vodi do tveganj kot npr. nevarnosti poškodb oseb in okvar. Za ško-
do, nastalo pri nestrokovni uporabi, izdelovalec ne prevzame jamstva. Iz-
delek ni namenjen za profesionalno uporabo.
Q
Opis delov
1
pritisni gumb (za odpiranje)
2
čep z navojem
3
lonček
4
zaporni obroč
Q
Tehnični podatki
Dimenzije (termovka): pribl. 8,4 x 33,5 cm (ø x V)
Vsebina:
Termovka: pribl. 1 l
Lonček: pribl. 0,2 l
Q
Obseg dobave
1 izolirni vrč
1 lonček
1 navodilo za uporabo
Varnostna navodila
Varnostna naVodila in opozorila shranite za priho-
dnjo uporabo!
J
ŽIVLJENSKA NEVARNOST
IN NEVARNOST NESREČE ZA DOJENČKE IN
OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora z emba-
lažo in izdelkom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažo in nevar-
nost opeklin z vročimi tekočinami. Otroci pogosto podcenjujejo nevar-
nosti.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Ta izdelek ni igrača! Otrok z
izdelkom ne pustite nenadzorovanih. Otroci se nevarnosti pogosto ne
zavedajo in se lahko opečejo ali poškodujejo.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Bodite previdni pri točenju vro-
čih tekočin. Izogibajte se stiku s kožo. Posledice so lahko poškodbe za-
radi opeklin. Nikoli ne pijte vročih tekočin direktno iz termovke.
POZOR! Izdelka ne uporabljate za transportiranje ali shranjevanje
tekočin, ki vsebujejo ogljikovo kislino (gaziranih pijač).
J V izdelek ne natakajte alkoholnih ali oljnih tekočin.
J Da se rast bakterij v izdelku čim bolj omeji, izdelka ne uporabljate za
shranjevanje mlečnih izdelkov ali hrane za dojenčke.
Nemesacél ivópalack
Q
Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a
célból olvassa el figyelmesen a következő Használatinutasítást
és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak
megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze
meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kéz-
besítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A termék folyékony élelmiszerek melegen- és hidegentartására készült.
Más alkalmazások, vagy a termosz kancsó megváltoztatása nem rendelte-
tésszerűnek számítanak és kockázatokhoz mint pld. sérülésekhez, vagy
károsodásokhoz vezethetnek. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásokból
származó károkért a gyártó nem áll jót. A termék nem ipari használatra
készült.
Q
A részek megnevezése
1
nyomógomb (felnyitáshoz)
2
csavaros lezáró
3
ivóbögre
4
lezáró gyűrű
Q
Műszaki adatok
Méretek (termoszpalack): kb. 8,4 x 33,5 cm (ø x ma)
Ürtartalmak:
Termosz palack: kb. 1 l
Ivóbögre: kb. 0,2 l
Q
A szállítmány tartalma
1 hőtartó kanna
1 ivópohár
1 használati utasítás
Biztonsági figyelmeztetés
Őrizze meg Valamennyi biztonsági tudniValót és utasítást
a jöVŐ idŐ számára!
J
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY
CSECSEMŐK ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA! Soha ne
hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyag-
gal és a termékkel. Fulladást okozhat a csomagolóanyag és a forró
folyadék forrázásveszélyt jelent. A gyermekek gyakran alábecsülik
a veszélyt.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! A termék nem játék-
szer! Ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a termékkel. A gyere-
kek gyakran nincsenek tudatában a veszélyeknek és megégethetik
magukat vagy megsérülhetnek.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Legyen óvatos forró
folyadékok kiöntésénél. Kerülje a bőrrel való érintkezést. Égési sérülé-
sek lehetnek a következményei. Sohase igyon forró folyadékokat köz-
vetlenül a termoszpalackból.
VIGYÁZAT! Ne használja a terméketarra, hogy benne szénsav
tartalmú folyadékokat szállítson vagy tároljon.
Termos ze stali szlachetnej
Q
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się
z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą in strukcję ob-
sługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urzą-
dzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastoso-
wania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu
urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przyna-
leżną dokumentację.
Q
Użytkowanie urządzenia‚
zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do utrzymywania ciepła i zimna w płynach.
Inne zastosowania lub wykonanie zmian w termosie jest uznawane za nie-
zgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do ryzyk takich jak obraże-
nia ciała i uszkodzenia. Za szkody powstałe wskutek niewłaściwego użyt-
kowania urządzenia producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Q
Opis części
1
Przycisk (do otwarcia)
2
Zakrętka
3
Kubek
4
Pierścień zamykający
Q
Parametry techniczne
Wymiary (Termos): ok. 8,4 x 33,5 cm (ø x wys.)
Zawartość:
Termos: ok. 1 l
Kubek : ok. 0,2 l
Q
Zakres dostawy
1 termos
1 kubek do picia
1 instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
przechowuj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa oraz instrukcje na przyszłość!
J
NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU
I ZAGROŻENIA ŻYCIA MAŁYCH DZIECI! Nie zosta-
wiać dzieci bez nadzoru z materiałem pakunkowym
i produktem. Niebezpieczeństwo uduszenia materiałem pakunkowy
oraz niebezpieczeństwo oparzenia gorącymi płynami. Dzieci często
nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństwa sytuacji.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA! Niniejszy pro-
dukt nie jest przeznaczony do zabawy! Proszę nie pozostawiać dzieci
z niniejszym produktem bez nadzoru osόb dorosłych. Dzieci nie zdają
sobie często sprawy z istniejącego zagrożenia i może dojść do opa-
rzenia lub zranienia.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA! Należy być
ostrożnym przy wlewaniu gorących płynów. Należy unikać kontaktu
ze skórą. Może dojść do urazu przez oparzenie. Nie należy nigdy
pić gorących płynόw bezpośrednio z termosu.
j Never use bleach or abrasive cleaners to clean this product.
j Never place this product in the dishwasher and do not immerse it
under water.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Product Description:
Stainless Steel Vacuum Flask
Model No.: Z29979
Version: 05 / 2011
Last Information Update: 02 / 2011
Ident. nr.: Z29979022011-4
J FOOD SAFE! This product does not influence taste and
odour characteristics.
J Pre-heat or pre-cool the container with water to ensure efficient use.
Never use microwave or conventional ovens for this purpose.
J Do not use for the carrying or storage of ice cubes unless equipped
with a plastic insert because the transportation of ice cubes might
damage the inner liner.
J Do not use any sharp objects to stir liquids in the insulated flask.
J Never place this product in the dishwasher and do not immerse it
under water.
J Do not place the product down on hot surfaces (e.g. hobs).
J
Always stand the insulated flask upright on a level, flat sur-
face, such as a tab letop. Any other position could result in
the contents of the flask leaking.
J
CAUTION! RISK OF BURNS! Please remember when
touching the insulated flask that it can become hot while
being filled with hot liquids.
J Never stand the insulated flask on hot surfaces. This could damage the
product.
Q
Instructions for use
m CAUTION! RISK OF BURNS! The drinking cup / cap can become
hot when hot liquid is poured into it. Take suitable precautions to prevent
injury to your hands.
j Clean this product thoroughly with warm water before initial use or
after storage.
j Warm the flask up using hot water for about 5 minutes in order to
keep liquids hot for longer. Cool the flask with ice cold water for about
5 minutes in order to keep liquids cold for longer.
Note: Do not fill the flask with ice cold water directly after the flask
has contained a hot liquid. Cool the flask with lukewarm water first.
j To fill the insulated flask, screw off the screw cap and pour in the
liquid.
j The insulated flask achieves its optimum heat or cold retention time
when it is completely filled. Screw the screw cap back on again
after filling.
Note: The maximum filling level for this flask is 4 cm under the rim of
the flask.
j To pour the liquid out of the flask, press the push button and pour the
desired amount of liquid into the drinking cup. Press down the locking
ring to close the insulation flask again.
j Store the flask after it has been emptied and cleaned so that it is open
and can dry out thoroughly.
Q
Cleaning and maintenance
Cleaning the stainless steel liner:
j Clean this product after every use with hot water and a mild detergent.
Rinse with cold water.
j Clean this product with hot water and lemon juice or vinegar at regular
intervals to avoid calcium deposit build up.
j Clean the inside of the insulated flask at regular intervals with a solution
of bicarbonate of soda and hot water to remove any stains. Leave the
bicarbonate of soda and water mixture to work for at least an hour.
Afterwards rinse out the insulated flask with clean water.
j After cleaning, stand the product open and without the cap until all the
parts are completely dry.
Cleaning the insulated flask:
j Clean the main body of the flask and the stopper with a damp cloth.
j Dry it with a soft, lint-free cloth.
Stainless Steel Vacuum Flask
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for the first
time. In addition please refer carefully to the operating instruc-
tions below and the safety advice. Use the product only as
described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe
place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This product is intended for keeping drinks both warm and cold. Other
uses or modification of the insulated flask shall be considered as improper
use and may lead to injury or damage. The manufacturer will not accept
liability for loss or damage arising from improper use. The product is not
intended for commercial use.
Q
Description of parts and features
1
Push button (for opening)
2
Screw cap
3
Drinking cup / cap
4
Locking ring
Q
Technical data
Dimensions (Insulated Flask): approx. 8.4 x 33.5 cm (ø x H)
Capacity:
Insulated flask: approx. 1 l
Drinking cup: approx. 0.2 l
Q
Included items
1 Insulated flask
1 Drinking cup
1 Instruction for use
Safety notice
keep all the saFety adVice and instructions in a saFe
place For Future reFerence!
J
DANGER OF DEATH AND INJURY
FOR CHILDREN AND TODDLERS! Never leave children
unsupervised with the packaging material and product. Danger
of suffocation from the packaging and burns from hot liquids. Children
rarely understand the dangers.
CAUTION! DANGER OF BURNS! The product is not a toy! Do not
leave children unattended with the product. Children are often unaware
of dangers and could burn or injure themselves.
CAUTION! DANGER OF BURNS! Please take care when pouring
hot liquids. Avoid skin contact. You could burn or injure yourself as a
consequence. Never drink hot liquids directly out of the insulated flask.
CAUTION! Do not use to store or carry carbonated drinks.
J Do not fill the product with alcoholic or oily liquids.
J In order to minimise bacterial growth, do not use to keep warm milk
products or baby food.
Z29979
TERMOS ZE STALI SZLACHETNEJ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NEMESACÉL IVÓPALACK
Kezelési és biztonsági utalások
TERMOVKA IZ LEGIRANEGA JEKLA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
IZOLAČNÍ LÁHEV Z UŠLECHTILÉ OCELI
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TERMOSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
EDELSTAHL-ISOLIERFLASCHE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STAINLESS STEEL VACUUM FLASK
Operation and Safety Notes
4
j W celu usunięcia zabarwień należy czyścić wkład w regularnych
odstępach używając roztworu sody lub proszku do pieczenia oraz
gorącej wody. Roztwόr ten należy pozostawić na okres oddziaływa-
nia co najmniej dwόch godzin. Następnie należy dokładnie wypłukać
produkt czystą wodą.
j Po oczyszczeniu produktu należy go przechowywać w pozycji otwar-
tej oraz bez zamknięcia, aż do całkowitego osuszenia wszystkich
części.
Czyszczenie termosu:
j Termos i zakrętkę należy czyścić wilgotną szmatką.
j Termos należy wycierać miękką, niemechacącą się szmatką.
j Nigdy nie używać do pielęgnacji produktu ostrych środków czyszczą-
cych lub środków wybielających.
j Nie zanurzać produktu w wodzie i nie wkładać nigdy do zmywarki.
Q
Usuwanie
Opakowanie i materiał pakunkowy został wyprodukowany z
materiałów przyjaznych środowisku. Prosimy o wyrzucanie ich
do pojemników z odpadami przeznaczonymi do recyclingu.
Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego produktu otrzymają
Państwo w swoim zarządzie miasta lub gminy.
Oznaczenie produktu:
Termos ze stali szlachetnej
Nr modelu: Z29979
Wersja: 05 / 2011
Stan informacji: 02 / 2011
Nr identyfikacyjny: Z29979022011-4
A
B
1
2
4
3
64463_Isolierflasche_LB4.indd 1 28.02.11 15:22
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Rendeltetésszerű használat

PL PL HU HU HU SIGB GB GB PLA termosz palack megtisztítása:j A termoszt és a zárókupakot nedves kendővel tisztítsa. j A szárazra törléshez haszná

Seite 2 - Použití ke stanovenému účelu

SK SK DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHSI SI CZ CZ CZ SK Stunden lang einwirken. Spülen Sie das Produkt im Anschluss mit klarem Wasser nach.j Lagern Sie

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare