SE SE FIFI
GB / IEGB / IE
Termospullo
Määräystenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu nestemäisten elintarvikkeiden lämpimänä tai kylmänä
pitämiseen. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Osien kuvaus
1
Painonappi (avaukseen)
2
Ruuvikorkki
3a
Muki (S)
3b
Muki (L)
4
Sulkurengas
Tekniset tiedot
Mitat: n. 8,3 x 30,7 cm (ø x k)
Sisältö:
Termoskannu: n. 0,75 l
Muki (S): n. 0,17 l
(L): n. 0,2 l
Turvaohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Aseta termoskannu aina pystyyn tasaiselle alustalle, esim. pöydälle.
Kaikissa muissa asennoissa kannun sisältö voi vuotaa.
VARO! PALOVAMMAVAARA! Tuote ei ole lasten leikkikalu! Älä
koskaan jätä lapsia ilman valvontaa tuotteen pariin! Lapset eivät usein-
kaan tunnista mahdollisia uhkaavia vaaroja ja voivat polttaa tai loukata
itsensä.
VARO! PALOVAMMAVAARA! Ole varovainen kaataessasi
kuumaa nestettä. Vältä ihokosketusta. Kosketus kuumaan voi aiheuttaa
palovammoja. Älä koskaan juo mitään kuumaa juomaa suoraan ter-
moskannusta.
V A R O ! Älä käytä tuotetta hiilihappopitoisten nesteiden kuljettamiseen
tai säilytykseen.
Älä täytä tuotteeseen alkoholipitoisia äläkä öljyisiä nesteitä.
Bakteerien lisääntymisvaaran pitämiseksi tuotteessa mahdollisimman
alhaisena, älä käytä tuotetta maitotuotteiden tai babyravinnon säilyttä-
miseen.
ELINTARVIKKEILLE TURVALLINEN! Tätä tuotetta käy-
tettäessä maku- ja hajuominaisuudet eivät muutu.
Lämmitä tai jäähdytä tuote vedellä ennen käyttöä tehokkaan eristyksen
takaamiseksi. Älä milloinkaan laita tuotetta tätä tarkoitusta varten mik-
roaaltouuniin tai tavanomaiseen paistinuuniin.
Älä käytä mitään teräviä esineitä, kun sekoitat nestettä termoskannussa.
Älä upota tuotetta veteen, äläkä koskaan laita sitä astianpesukoneeseen.
Käyttövinkkejä
VARO! PALOVAMMAVAARA! Muki voi kuumalla nesteellä täytet-
tynä kuumentua. Suojele käsiäsi sopivilla toimenpiteillä.
Huuhdo tuote huolellisesti lämpimällä vedellä ennen ensimmäistä käyt-
töä tai pidempiaikaisen varastoinnin jälkeen.
Lämmitä termospulloa noin 5 minuuttia kuumalla vedellä ennen täyttöä,
jotta sisältö pysyisi kauemmin lämpimänä. Jäähdytä termospulloa noin
5 minuuttia jääkylmällä vedellä ennen käyttöä, jotta sisältö pysyisi kau-
emmin kylmänä.
Huomautus: Älä missään tapauksessa kaada termospulloon heti
jääkylmää vettä, jos siinä on sitä ennen ollut kuumaa nestettä. Jäähdytä
termospullo ensin kädenlämpöisellä vedellä.
Ruuvaa termoskannun ruuvikorkki
2
auki ja kaada nestettä kannuun.
Termoskannu saavuttaa optimaalisen lämpimänä- ja kylmänäpitoajan,
jos se on täytetty aivan täyteen. Kun olet täyttänyt kannun, ruuvaa ruu-
vikorkki
2
takaisin kiinni.
Huomautus: Maksimi täyttökorkeus on 4 cm pullon reunan alapuolella.
Paina painonappia
1
, kun haluat kaataa nestettä kannusta, ja täytä
haluttu määrä mukeihin
3a
,
3b
. Paina sulkurengas
4
alas, kun haluat
taas sulkea termoskannun.
Säilytä tyhjennetty ja puhdistettu termoskannu korkki auki niin, että se
voi kuivua kunnolla.
Puhdistus ja hoito
Ruostumattoman terässisuksen puhdistus:
Pese tuote jokaisen käytön jälkeen kuumalla vedellä ja miedolla astian-
pesuaineella. Huuhdo se tämän jälkeen vielä kylmällä vedellä.
Puhdista tuote sisältä vain pehmeällä harjalla. Kovat ja teräväreunaiset
harjat voivat vahingoittaa pullon sisusta.
Puhdista sisus säännöllisin välein sisältä sooda- ja leivinjauheliuoksella
värjääntymisien poistamiseksi. Anna seoksen vaikuttaa vähintään kah-
den tunnin ajan. Huuhtele tuote tämän jälkeen puhtaalla vedellä.
Säilytä tuote puhdistuksen jälkeen auki, ilman korkkia, kunnes kaikki
osat ovat täysin kuivat.
Termoskannun puhdistus:
Älä koskaan käytä tuotteen puhdistukseen hankausjauhetta tai valkai-
suainetta.
Älä upota tuotetta veteen, äläkä koskaan laita sitä astianpesukoneeseen.
Puhdista ulkopinta ja korkki kostealla liinalla.
Käytä kuivaukseen pehmeää ja nukkaamatonta liinaa.
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällistä materiaalia. Vie nämä
paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Saat lisätietoa kulutettujen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai
kaupungintoimistosta.
Vacuum Flask
Proper use
This product is intended for keeping drinks both warm and cold. The product
is not intended for commercial use.
Description of parts and features
1
Push button (for opening)
2
Screw cap
3a
Drinking cup (S)
3b
Drinking cup (L)
4
Locking ring
Technical data
Dimensions: approx. 8.3 x 30.7 cm (ø x H)
Capacity:
Insulated flask: approx. 0.75 l
Drinking cup (S): approx. 0.17 l
(L): approx. 0.2 l
Safety notice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Always stand the insulated flask upright on a level, flat surface, such
as a tabletop. Any other position could result in the contents of the
flask leaking.
CAUTION! DANGER OF BURNS! The product is not a toy! Do
not leave children unattended with the product. Children are often
unaware of dangers and could burn or injure themselves.
CAUTION! DANGER OF BURNS! Please take care when pouring
hot liquids. Avoid skin contact. You could burn or injure yourself as a
consequence. Never drink hot liquids directly out of the insulated flask.
CAUTION! Do not use to store or carry carbonated drinks.
Do not fill the product with alcoholic or oily liquids.
In order to minimise bacterial growth, do not use to keep warm milk
products or baby food.
FOOD SAFE! This product does not influence taste and
odour characteristics.
Pre-heat or pre-cool the container with water to ensure efficient use.
Never use microwave or conventional ovens for this purpose.
Do not use any sharp objects to stir liquids in the insulated flask.
Never place this product in the dishwasher and do not immerse it
under water.
Instructions for use
CAUTION! RISK OF BURNS! The drinking cup / cap can become
hot when hot liquid is poured into it. Take suitable precautions to prevent
injury to your hands.
Clean this product thoroughly with warm water before initial use or
after storage.
Warm the flask up using hot water for about 5 minutes in order to
keep liquids hot for longer. Cool the flask with ice cold water for about
5 minutes in order to keep liquids cold for longer.
Note: Do not fill the flask with ice cold water directly after the flask
has contained a hot liquid. Cool the flask with lukewarm water first.
To fill the insulated flask, screw off the screw cap
2
and pour in the liquid.
The insulated flask achieves its optimum heat or cold retention time
when it is completely filled. Screw the screw cap
2
back on again
after filling.
Note: The maximum filling level for this flask is 4 cm under the rim of
the flask.
To pour the liquid out of the flask, press the push button
1
and pour
the desired amount of liquid into the drinking cups
3a
,
3b
. Press down
the locking ring
4
to close the insulation flask again.
Store the flask after it has been emptied and cleaned so that it is open
and can dry out thoroughly.
Cleaning and maintenance
Cleaning the stainless steel liner:
Clean this product after every use with hot water and a mild detergent.
Rinse with cold water.
Clean this product with hot water and lemon juice or vinegar at regular
intervals to avoid calcium deposit build up.
Clean the inside of the insulated flask at regular intervals with a solution
of bicarbonate of soda and hot water to remove any stains. Leave the
bicarbonate of soda and water mixture to work for at least an hour.
Afterwards rinse out the insulated flask with clean water.
After cleaning, stand the product open and without the cap until all the
parts are completely dry.
Cleaning the insulated flask:
Never use bleach or abrasive cleaners to clean this product.
Never place this product in the dishwasher and do not immerse it
under water.
Clean the main body of the flask and the stopper with a damp cloth.
Dry it with a soft, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Z30668
ISOLIERFLASCHE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
A
B
1
2
4
3b
3a
Termos
Avsedd användning
Produkten är avsedd för att hålla flytande livsmedel. Varma resp. kalla.
Produkten är inte för affärsdrivande verksamhet.
De olika delarna
1
Tryckknapp (för att öppna)
2
Skruvförslutning
3a
Kopp (S)
3b
Kopp (L)
4
Förslutningsring
Tekniska data
Mått: ca. 8,3 x 30,7 cm (ø x H)
Volym:
Termosflaska: ca. 0,75 l
Kopp (S): ca. 0,17 l
(L): ca. 0,2 l
Säkerhetsinformation
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR
FÖR FRAMTIDA BEHOV!
Placera alltid termoskannan på en jämn yta, t.ex ett bord. Varje annat
läge kan medföra att kannans innehåll rinner ur.
VARNING! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Produkten är ingen
leksak. Låt inte barn leka med produkten utan uppsikt. Barn förstår inte
faror och kan bränna sig eller skada sig.
VARNING! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Var försiktig när du
häller upp heta vätskor. Undvik hudkontakt. Detta kan leda till bränn-
skador. Drick inte heta drycker direkt ur termoskannan.
VARNING! Använd inte produkten för att transportera eller förvara
kolsyrade drycker.
Fyll in produkten med alkoholhaltiga eller oljehaltiga drycker.
Använd inte produkten för mjölkprodukter eller barnmat för att undvika
bakteriehärdar i produkten.
LIVSMEDELSÄKTA! Smak- och luktegenskaper påverkas
ej av denna produkt.
Värm eller kyl produkten med vatten före användning för att säkerställa
effektiv isolering. Placera inte produkten i mikrovågsugn eller i vanlig
ugn för att värma den.
Använd inga vassa föremål för att röra om i vätskan i termosflaskan.
Doppa ej produkten i vatten och diska den aldrig i diskmaskin.
Användningstips
OBSERVERA! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Koppen kan bli
varm när man häller i varma drycker. Skydda händerna.
Diska produkten noga med varmt vatten innan du använder den för
första gången eller efter en längre förvaring.
Värm upp termosflaskan med hett vatten i ca. 5 minuter före användning
så håller den värmen längre. Kyl ner termosflaskan med iskallt vatten
ca. 5 minuter före användning så håller den kylan längre.
Obs: Häll aldrig iskallt vatten direkt i produkten om den förut varit
fylld med het vätska. Kyl först av produkten med ljummet vatten.
Skruva av skruvförslutningen
2
och häll i vätskan för att fylla termos-
flaskan.
Termosflaskan värmer eller kyler alltid bäst när den är helt fylld. Skruva
på skruvförslutningen
2
igen när flaskan är fylld.
Obs: Maximal fyllhöjd är 4 cm under flaskans kant.
Tryck på tryckknappen
1
för att hälla ur flaskan och häll önskad
mängd i koppen
3a
,
3b
. Tryck ner förslutningsringen
4
för att stänga
termosflaskan igen.
Förvara den tomma och rengjorda termosflaskan med öppen förslutning
så att flaskan kan torka helt.
Rengöring och skötsel
Rengöring av den rostfria insatsen:
Rengör produkten efter varje användning med hett vatten och milt
diskmedel. Skölj med kallt vatten.
Använd endast mjuk borste för att rengöra produkten. Hårda eller vassa
borstar kan repa flaskinsatsen.
Rengör insatsens inre regelbundet med koksaltlösning eller bakpulver
och hett vatten för att ta bort missfärgningar. Låt lösningen verka i minst
två timmar. Skölj sedan produkten med kallt vatten.
Förvara produkten öppen och utan förslutning tills alla delarna är torra
efter rengöringen.
Rengöring av termosflaska:
Använd aldrig skurande eller blekande rengöringsmedel vid rengöring
av produkten.
Doppa ej produkten i vatten och diska den aldrig i diskmaskin.
Rengör utsidan och locket med en fuktig trasa.
Använd en mjuk, luddfri trasa för att torka termosflaskan.
Avfallshantering
Förpackningen och förpackningsmaterialet består av miljövänligt
material. Lämna avfallet i offentliga behållare för återvinning.
Information om möjligheterna för avfallshantering när det gäller kasserade
produkter erhåller du hos kommunen.
VACUUM FLASK
Operation and Safety Notes
TERMOSPULLO
Käyttö- ja turvaohjeet
TERMOS
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
TERMOFLASKE
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
Kommentare zu diesen Handbüchern