Ernesto Z31535A, Z31535B Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messer Ernesto Z31535A, Z31535B herunter. Ernesto Z31535A, Z31535B Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
IT/CHFR/CHFR/CHFR/CH
Keramik-Kochmesser
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEI-
TUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
VERLETZUNGSGE-
FAHR! Schneiden Sie mit dem Keramik-
messer kein hartes Schnittgut, z.B. tiefgefro-
renes Fleisch, Knochen, Krusten etc.
Schneiden Sie auf einer weichen Kunststoff-
oder Holzunterlage. Verwenden Sie als
Schneidunterlage kein Glas, Marmor o.ä. –
die Schneide kann beschädigt werden.
Verwenden Sie das Messer nicht zum
Hacken, Hebeln oder Schaben.
Vermeiden Sie den Kontakt mit harten
Gegenständen. Gehen Sie mit dem Messer
vorsichtig um und lassen es nicht fallen oder
anstoßen.
Verwenden Sie das Messer nicht mehr, wenn
es Beschädigungen aufweist. Sie könnten
Couteau de cuisine en
céramique
Utilisation conforme
Ce produit n‘est pas destiné à l‘usage profes-
sionnel.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ S‘IL VOUS PLAÎT LIRE LE MODE
D‘EMPLOI AVANT L‘UTILISATON ! LE MODE
D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSE-
MENT !
RISQUE DE BLES-
SURE ! Ne pas utiliser le couteau à lame
céramique pour couper des produits durs,
tels que viande congelée, os, carapaces, etc.
Couper sur une surface souple en plastique
ou en bois. Proscrire toute surface de coupe
en verre, marbre et similaire, sous peine
d’endommager la lame.
Ne pas utiliser ce couteau pour hacher,
faire levier ou gratter.
Éviter tout contact avec des objets durs.
Manipuler le couteau avec précautions et
veiller à éviter toute chute ou choc.
Ne plus utiliser le couteau s’il est endommagé.
Risque de dérapage. Ceci peut causer des
blessures et / ou des dégâts matériels.
La lame est extrême-
ment tranchante. La manipulation du couteau
doit toujours s’effectuer avec un maximum de
précautions.
Le produit est apte au contact ali-
mentaire et n’altère pas les pro-
priétés de goût ou d’odeur des
denrées.
Nettoyage et entretien
RISQUE DE BLESSURES ! Le nettoyage
du couteau doit toujours s’effectuer avec un
maximum de précautions.
Abondamment rincer le produit avant la
première utilisation.
Ne pas utiliser de récurant pour le nettoyage.
Le couteau est lavable en lave-vaisselle.
Les couteaux en céramique restent très long-
temps tranchants et ne doivent en général
pas être aiguisés. N’aiguisez pas le cou-
teau vous-même pour éviter tout risque de
blessure physique et matérielle.
PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES!
En cas d’aiguisage non conforme des cou-
teaux en céramique, il existe le risque que
des éclats volent qu peuvent être inhalés,
avalés ou provoquer des blessures de toute
autre manière.
PRUDENCE! DOMMAGES MATÉ-
RIELS ! En cas d’aiguisage non conforme
abrutschen. Verletzungen und / oder Beschä-
digungen können die Folge sein.
Die Klinge ist sehr scharf.
Lassen Sie beim Umgang mit dem Messer
immer größte Vorsicht walten.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Geruchseigen-
schaften werden durch dieses
Produkt nicht beeinträchtigt.
Reinigung und Pflege
VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie
bei der Reinigung des Messers immer größte
Vorsicht walten.
Spülen Sie das Produkt vor dem ersten
Gebrauch gründlich ab.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuer-
mittel.
Das Messer ist spülmaschinengeeignet.
Keramikmesser bleiben sehr lange scharf
und müssen im Allgemeinen nicht nachge-
schliffen werden. Schärfen Sie das Messer
nicht selbst, um Verletzungsgefahr und Sa-
chschäden zu vermeiden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim unsachgemäßen Schleifen von Kera-
mikmessern besteht die Gefahr, dass Splitter
abspringen, die eingeatmet bzw. verschluckt
werden oder anderweitige Verletzungen
herbeiführen können.
des couteaux en céramique, il existe le risque
de petits éclats se séparent de la lame.
Si cela est nécessaire, adressez-vous à un
spécialiste pour l’aiguisage du couteau en
céramique. Le couteau doit être aiguisé
avec un produit de meulage humide en
diamant et non pas avec un fusil en acier
ou avec un autre appareil classique de
meulage.
Ne pas ranger le couteau dans un tiroir avec
d’autres couteaux ou objets métalliques. Le
placer dans un bloc à couteaux ou le ranger
dans l’étui fourni.
Recyclage
L‘emballage et son matériel sont composés de
matières écologiques. Les matériaux peuvent
être recyclés dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés
sont à demander auprès de votre municipalité.
VORSICHT! SACHSCHÄDEN! Beim
unsachgemäßen Schleifen von Keramikmes-
sern besteht das Risiko, dass kleinere Ecken
aus der Schneide herausbrechen.
Falls nötig, wenden Sie sich zum Schleifen
des Keramikmessers an eine Fachkraft. Das
Messer sollte mit einem Diamant-
Nasschleifmittel geschärft werden, nicht mit
einem Wetzstahl oder anderen herkömmli-
chen Schleifgeräten.
Lagern Sie das Messer nicht in einer Schub-
lade mit anderen Messern oder metallischen
Gegenständen. Legen Sie es in einen Messer-
block oder belassen Sie es in der Schatulle,
in der es geliefert wurde.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Coltello con lama in ceramica
Utilizzo previsto
Questo prodotto non è adatto per l‘uso profes-
sionale.
Indicazioni per
la sicurezza
LEGGERE LE ISTRUZIONI D‘USO PRIMA
DELL‘UTILIZZO! CONSERVARE ACCURATA-
MENTE LE ISTRUZIONI D‘USO!
PERICOLO DI LESIO-
NI! Non tagliare con il coltello in ceramica
prodotti duri, quali ad esempio carne surge-
lata, ossi, croste ecc.
Eseguire il taglio su una base soffice in
plastica o legno. Non utilizzare quale base
per il taglio vetro, marmo ecc. - la lama
potrebbe venirne danneggiata.
Non utilizzare il coltello per spaccare, far
leva o raschiare.
Evitare il contatto con oggetti duri. Maneg-
giare il coltello con attenzione, e non farlo
cadere o sottoporlo a urti.
Non utilizzare più il coltello quando è danneg-
giato. Esso potrebbe slittare. Ciò potrebbe
provocare lesioni e / o danneggiamenti.
COLTELLO CON LAMA IN
CERAMICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
KERAMIK-KOCHMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KERAMISCH KOKSMES
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CCOUTEAU DE CUISINE
EN CÉRAMIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
KERAMIK-KOCHMESSER
IAN 91686
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - KERAMIK-KOCHMESSER

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHIT/CHFR/CHFR/CHFR/CHKeramik-Kochmesser Bestimmungsgemäße VerwendungDas Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz be

Seite 2

IT/CHNLIT/CH NL NL Indien nodig, kunt u voor het slijpen van het keramische mes contact met een specialist opnemen. Het mes dient met een diamant-s

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare