Ernesto Z32174A, Z32174B, Z32174C Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messer Ernesto Z32174A, Z32174B, Z32174C herunter. Ernesto Z32174A, Z32174B, Z32174C Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DE/AT/CH DE/AT/CH
FR/CHFR/CHDE/AT/CH
Keramik-Kochmesser
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEI-
TUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
VERLETZUNGSGE-
FAHR! Schneiden Sie mit dem Keramik-
messer kein hartes Schnittgut, z.B. tiefgefro-
renes Fleisch, Knochen, Krusten etc.
J Schneiden Sie auf einer weichen Kunststoff-
oder Holzunterlage. Verwenden Sie als
Schneidunterlage kein Glas, Marmor o.ä. –
die Schneide kann beschädigt werden.
J Verwenden Sie das Messer nicht zum
Hacken, Hebeln oder Schaben.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit harten
Gegenständen. Gehen Sie mit dem Messer
vorsichtig um und lassen es nicht fallen oder
anstoßen.
J Verwenden Sie das Messer nicht mehr, wenn
es Beschädigungen aufweist. Sie könnten
Couteau de cuisine
en céramique
Q
Utilisation conforme
Ce produit n‘est pas destiné à l‘usage profes-
sionnel.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ S‘IL VOUS PLAÎT LIRE LE MODE
D‘EMPLOI AVANT L‘UTILISATON ! LE MODE
D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSE-
MENT !
RISQUE DE BLES-
SURE ! Ne pas utiliser le couteau à lame
céramique pour couper des produits durs,
tels que viande congelée, os, carapaces, etc.
J Couper sur une surface souple en plastique
ou en bois. Proscrire toute surface de coupe
en verre, marbre et similaire, sous peine
d’endommager la lame.
J Ne pas utiliser ce couteau pour hacher,
faire levier ou gratter.
J Éviter tout contact avec des objets durs.
Manipuler le couteau avec précautions et
veiller à éviter toute chute ou choc.
J Ne plus utiliser le couteau s’il est endommagé.
Risque de dérapage. Ceci peut causer des
blessures et / ou des dégâts matériels.
VORSICHT! SACHSCHÄDEN! Beim
unsachgemäßen Schleifen von Keramikmes-
sern besteht das Risiko, dass kleinere Ecken
aus der Schneide herausbrechen.
j Falls nötig, wenden Sie sich zum Schleifen
des Keramikmessers an eine Fachkraft. Das
Messer sollte mit einem Diamant-
Nasschleifmittel geschärft werden, nicht mit
einem Wetzstahl oder anderen herkömmli-
chen Schleifgeräten.
j Lagern Sie das Messer nicht in einer Schub-
lade mit anderen Messern oder metallischen
Gegenständen. Legen Sie es in einen Messer-
block oder belassen Sie es in der Schatulle,
in der es geliefert wurde.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
La lame est extrême-
ment tranchante. La manipulation du couteau
doit toujours s’effectuer avec un maximum de
précautions.
J
Le produit est apte au contact ali-
mentaire et n’altère pas les pro-
priétés de goût ou d’odeur des
denrées.
Q
Nettoyage et entretien
RISQUE DE BLESSURES ! Le nettoyage
du couteau doit toujours s’effectuer avec un
maximum de précautions.
j Abondamment rincer le produit avant la
première utilisation.
j Ne pas utiliser de récurant pour le nettoyage.
j Le couteau est lavable en lave-vaisselle.
j Les couteaux en céramique restent très long-
temps tranchants et ne doivent en général
pas être aiguisés. N’aiguisez pas le cou-
teau vous-même pour éviter tout risque de
blessure physique et matérielle.
PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES!
En cas d’aiguisage non conforme des cou-
teaux en céramique, il existe le risque que
des éclats volent qu peuvent être inhalés,
avalés ou provoquer des blessures de toute
autre manière.
PRUDENCE! DOMMAGES MATÉ-
RIELS ! En cas d’aiguisage non conforme
abrutschen. Verletzungen und / oder Beschä-
digungen können die Folge sein.
Die Klinge ist sehr scharf.
Lassen Sie beim Umgang mit dem Messer
immer größte Vorsicht walten.
J
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Geruchseigen-
schaften werden durch dieses
Produkt nicht beeinträchtigt.
Q
Reinigung und Pflege
VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie
bei der Reinigung des Messers immer größte
Vorsicht walten.
j Spülen Sie das Produkt vor dem ersten
Gebrauch gründlich ab.
j Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuer-
mittel.
j Das Messer ist spülmaschinengeeignet.
j Keramikmesser bleiben sehr lange scharf
und müssen im Allgemeinen nicht nachge-
schliffen werden. Schärfen Sie das Messer
nicht selbst, um Verletzungsgefahr und Sa-
chschäden zu vermeiden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim unsachgemäßen Schleifen von Kera-
mikmessern besteht die Gefahr, dass Splitter
abspringen, die eingeatmet bzw. verschluckt
werden oder anderweitige Verletzungen
herbeiführen können.
COLTELLO CON LAMA IN
CERAMICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
KERAMIK-KOCHMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
COUTEAU DE CUISINE
EN CÉRAMIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
KERAMIK-KOCHMESSER
IAN 60300
60300_ern_Keramikmesser_DE_AT_CH.indd 1 07.04.14 16:43
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - KERAMIK-KOCHMESSER

DE/AT/CH DE/AT/CHFR/CHFR/CHDE/AT/CHKeramik-KochmesserQ Bestimmungsgemäße VerwendungDas Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. S

Seite 2

IT/CHIT/CHFR/CHIT/CHj Se necessario, rivolgersi ad uno specialista per affilare il coltello in ceramica. Il coltello deve essere affilato con un abrasiv

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare