Ernesto Z31267 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Thermometer Ernesto Z31267 herunter. Ernesto Z31267 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Z31267
Neither the design nor the colour of the brand logo may be changed. Only the size may be adjusted to t the packaging. The logo
may never be scaled smaller than 10mm in height. The registered symbol
® may be omitted for logo sizes smaller than 20mm, as it
is no longer identifi able/printable.
4
A
C
B
1
2
3
4
5
2
Thermomètre de vin
Introduction
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Cet appareil se monte sur une bouteille de vin (ou de toute autre boisson) et
donne la température du vin en mesurant la température de la surface extéri-
eure de la bouteille. Ne convient pas pour une utilisation professionnelle!
Descriptif des pièces
1
Écran à cristaux liquides
2
Porte-pile
3
Capteur de température
4
Bouton marche/arrêt
5
Pile de type LR1130
Données techniques
Plage de température optimale: 0 °C – 50 °C
Précision: ± 3 °C
Type de pile : LR1130
Diamètre adéquat de la bouteille: env. 70mm – 80mm
Consignes de sécurité
LIRE TOUTES LES MISES EN GARDE ET TOUTES LES INSTRUCTIONS. LES
MISES EN GARDE ET LES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE CONSERVÉES
DANS UN ENDROIT SÛR DE MANIÈRE À POUVOIR ÊTRE CONSULTÉES
ULTÉRIEUREMENT EN CAS DE BESOIN.
DE
FR
IT
NL
GB
FI
SE
DK
PL
HU
SI
CZ
SK
ES
PT
HR
RO
BG
GR
Ce produit n’est pas un jouet.
Les enfants ou personnes manquant de connaissances ou d’expérience dans
la manipulation de l’appareil, ou limitées dans leurs capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ne doivent pas utiliser cet appareil sauf sous la
surveillance ou la direction d’une personne responsable pour leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Ne jamais démonter le produit. Toute réparation incorrecte peut être source
de graves dangers pour l’utilisateur. Uniquement confier les réparations à
des techniciens qualifiés.
Ne pas faire fonctionner le produit s’il est endommagé.
Le thermomètre ne doit en aucun cas entrer en contact avec un liquide.
Consignes de sécurité relatives aux piles
DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées et représentent un
danger mortel. Immédiatement contacter un médecin en cas d’ingestion de pile.
Si les piles n’ont pas été utilisées pendant une durée prolongée, les retirer de
l’appareil.
PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter de
recharger les piles !
Au besoin, nettoyer les contacts de la pile et de l’appareil avant l’insertion.
Retirer immédiatement les piles vides de l’appareil. Il existe un risque accru
de fuite sur les piles!
Si vous constatez que les piles ont coulé dans le boîtier, il faut immédiate-
ment les retirer pour prévenir tout endommagement de l’appareil!
Tenir les piles hors de portée des enfants, ne pas les jeter dans le feu, les
court-circuiter ou les démonter.
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de con-
tact avec l’acide des piles, rincer abondamment la zone à l’eau claire et / ou
consulter un médecin!
Placer / remplacer la pile
1. Avant la première utilisation, sortir le porte-pile
2
du boîtier (cf. fig. C).
2. Installer ou changer la pile
5
.
Utiliser impérativement une pile de type LR1130. S’assurer que la pile est
insérée dans le bon sens (la polarité est indiquée dans le porte-pile). Une
polarité incorrecte est susceptible d’endommager l’appareil.
Remarque: Si l’écran s’estompe, cela signifie que la pile est épuisée. Auquel
cas, changer la pile.
Utilisation
Monter l’appareil sur une bouteille de vin (voir fig. D), en s’assurant que le
capteur de température
3
est entièrement en contact avec la surface de la
bouteille (voir fig. E, haut). La bouteille doit avoir été stockée au préalable
dans un environnement de température constante pendant suffisamment
longtemps. Cela permet de garantir que la température du verre est la même
que celle du liquide.
À l’arrière de l’appareil se trouve un bouton marche/arrêt
4
(voir fig. B).
Ce bouton est appuyé lorsque l’appareil est monté sur la bouteille. C’est
ainsi que l’appareil s’allume.
L’appareil procède alors à un bref contrôle d’affichage (tous les indicateurs
s’allument à l’écran). Ensuite, la température mesurée s’affiche en degrés
Celsius. La température à l’écran met environ 5 minutes à se stabiliser, le
temps que le capteur s’aligne sur la température de la bouteille.
Remarque :
La plupart du temps, la température idéale recommandée pour la consom-
mation du vin est indiquée sur l’étiquette de la bouteille. Si ce n’est pas le
cas, demander au marchand de vin.
La plage de température optimale pour l’appareil se situe entre 0°C et
50°C. Des écarts importants peuvent se produire si l’appareil est utilisé en
dehors de la plage de température susmentionnée. Dans le cas de tempéra-
tures extrêmes, inférieures à -19°C ou supérieures à 110°C, l’écran affiche
respectivement “Lo” et “Hi”.
Le capteur de température ne doit pas reposer sur l’étiquette de la bouteille.
Le capteur de température et la surface de la bouteille doivent être propres
et exempts de graisse ou de poussière. Faute de quoi, les mesures pourraient
être faussées.
Dépannage
Si la température affichée est la même que la température ambiante, il se
peut que le capteur de température
3
ne soit pas en contact direct avec la
surface de la bouteille. Ajuster la position de l’appareil de manière à ce que
le capteur de température soit parfaitement en contact avec la surface de la
bouteille, puis recommencer la mesure.
Remarque : l’appareil se compose d’éléments électroniques sensibles. Des
perturbations occasionnées par des appareils de radiotransmission situés à
proximité peuvent survenir. Maintenir le produit à l’écart de ce type d’appareils
si des perturbations sont constatées.
Des décharges électrostatiques peuvent provoquer des dysfonctionnements.
Si tel est le cas, ôter un court instant la pile avant de la remettre en place.
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage et l’entretien, utiliser un chiffon mou, sec et non pelucheux.
Cet appareil ne peut pas aller au lave-vaisselle!
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-
vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les
possibilités de mise au rebut du produit usé.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas
jeter le produit usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut
de manière adéquate. Veuillez vous renseigner auprès des autorités
responsables concernant les déchetteries et leurs horaires d’ouverture.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006 / 66 / CE. Rapportez les piles et / ou l’appareil dans les centres
de collecte disponibles.
Pollution de l’environnement due mise au rebut incorrecte
des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées
comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont
les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Ainsi, veuillez toujours
déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
FR/BE
NL/BE
FR/BE FR/BE
NL/BE
FR/BE
NL/BE FR/BE FR/BE FR/BE
D
E
3
3
6
1
2
4
5
3 7
Wijn thermometer
Inleiding
Doelmatig gebruik
Dit product moet worden bevestigd op wijnflessen om de temperatuur van de
buitenste wand van de fles te kunnen meten en de temperatuur van wijn en
andere drank in flessen aan te geven. Niet geschikt voor professioneel gebruik!
Onderdelenbeschrijving
1
LC-display
2
Batterijhouder
3
Temperatuursensor
4
AAN / UIT schakelaar
5
Batterij, type LR1130
Technische gegevens
Optimaal bereik van de meting: 0 °C – 50 °C
Nauwkeurigheid: ± 3 °C
Type batterij: LR1130
Geschikte flesdiameter: ongeveer 70mm – 80mm
Veiligheids -instructies
LEES ALLE VEILIGHEIDSVOORZORGEN EN –INSTRUCTIES.
DE VEILIGHEIDSVOORZORGEN EN –INSTRUCTIES DIENEN OP EEN
VEILIGE PLAATS TE WORDEN BEWAARD VOOR EVENTUEEL
TOEKOMSTIG GEBRUIK!
DE
FR
IT
NL
GB
FI
SE
DK
PL
HU
SI
CZ
SK
ES
PT
HR
RO
BG
GR
Dit product is geen speelgoed.
Kinderen of personen met onvoldoende kennis van en ervaring met de
omgang met het product of met beperkte lichamelijke, sensorische of
geestelijke vaardigheden mogen het product niet zonder toezicht of
voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het product spelen.
Demonteer het product zeker niet. Door verkeerde reparaties kan aanzienlijk
gevaar ontstaan voor de gebruiker. Laat reparaties alleen uitvoeren door vaklui.
Neem het product niet in gebruik, als het is beschadigd.
Voorkom te allen tijde dat de thermometer met vloeistof in contact komt.
Veiligheidsinstructies voor de batterijen
LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, wat
levensgevaarlijk kan zijn. Werd een batterij ingeslikt, dan moet meteen
medische hulp worden ingeschakeld.
Verwijder de batterijen uit het apparaat als u ze gedurende een langere
periode niet gebruikt.
OPGELET! EXPLOSIEGEVAAR! Laad de batterijen nooit
opnieuw op!
Reinig indien nodig het contact van de batterij en het apparaat alvorens
batterijen te plaatsen.
Verwijder lege batterijen direct uit het apparaat. Er bestaat anders gevaar
voor lekkage!
Lekken de batterijen in uw apparaat, verwijder ze dan direct om schade aan
het apparaat te vermijden!
Houd de batterij van kinderen verwijderd, gooi batterijen niet in het vuur,
sluit ze niet kort en neem ze niet uit elkaar.
Vermijd het contact met huid, ogen en slijmvliezen. Spoel na contact met het
batterijzuur de betreffende plaats direct met veel water en / of neem contact
op met een arts!
Batterij plaatsen / wisselen
1. Voor de eerste ingebruikname, trek de batterijhouder
2
uit de behuizing
(zie Fig. C).
2. Vervang of installeer de batterij
5
.
Gebruik uitsluitend een batterij van het type LR1130. Let erop dat de batterij
volgens de correcte polariteit wordt ingezet. Dit is op de batterijhouder
aangegeven. Een verkeerd ingezette batterij kan het apparaat beschadigen.
Opmerking: een onduidelijk geworden display geeft aan dat de batterij
bijna leeg is. Gelieve dan de batterij te vervangen.
Bediening
Bevestig het apparaat op een wijnfles als aangegeven in Fig. D. Zorg ervoor
dat de temperatuursensor
3
volledig en rechtstreeks contact maakt met het
oppervlak van de fles (zie Fig. E, bovenaanzicht). Zorg ervoor dat de fles
vooraf voldoende lang in een ruimte met een constante temperatuur werd
bewaard. Dit garandeert dat de temperatuur van het glas identiek is aan die
van de vloeistof.
Aan de achterzijde van het apparaat is een AAN/UIT schakelaar
4
(zie
Fig. B). Druk deze knop in nadat het apparaat op de fles is bevestigd. Op
deze wijze schakelt het apparaat in.
NL/BE
THERMOMÈTRE DE VIN
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
WIJN THERMOMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
WEINTHERMOMETER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR BE
NL BE
DE AT CH
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - WEINTHERMOMETER

Z31267Neither the design nor the colour of the brand logo may be changed. Only the size may be adjusted to fi t the packaging. The logo may never be sc

Seite 2

Weinthermometer EinleitungBestimmungsgemäße VerwendungDieses Produkt ist für die Anbringung an Weinflaschen zur Anzeige der Temperatur von Wein und an

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare