ROASTING DISHOperation and Safety NotesFORMA DO PIECZENIA Z ODLEWU ALUMINIOWEGOWskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwaALUMÍNIUMÖNTVÉNY PECSENYES
8 HUgyakori tisztítás az edény megkárosodásához és / vagy elszíneződéséhez vezethet.Javasoljuk a kézzel történő tisztítást forró vízzel és mosogatósz
9 SIPekač iz aluminijaste zlitine Predvidena uporabaLonec je primeren za segrevanje živil na plinskih, električnih, halogenskih in steklokeramičnih
10 SI ¾ Da ne poškodujete prevleke proti prijemanju, uporabljajte samo kuhinjske pripomočke iz plastike, odporne na vročino, ali lesa. Hrane ne režit
11 SI OdstranjevanjeEmbalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.O možnosti
12 SlOWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraβe 1D-74167 NeckarsulmServisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60Garancijski list1. S tem garancijskim
13 CZPekáč Použití ke stanovenému účeluHrnec se hodí k ohřívání potravin na plynových, elektrických, halogenových a sklokeramických varných zónách.
14 CZ ¾ Do horkého tuku nedávejte mokré maso. Vzhledem k tuku stříkajícímu na žhavou desku sporáku se může snadno vznítit požár. ¾ K zabránění ztráty
15 CZ ZlikvidováníObal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích.O možnostech odstran
16 SKPekáč z hliníkovej liatiny Používanie v súlade s určenímHrniec je vhodný na zohrievanie potravín na plynových, elektrických, halogénových a sk
17 SK ¾ Aby sa nepoškodila antiadhézna vrstva, používajte iba kuchynské pomôcky z teplovzdorného plastu alebo dreva. Nekrájajte potraviny, ktoré chce
GB Operation and Safety Notes Page 1PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 3HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 6SI Nav
18 SKUpozornenie: Časté čistenie ostrými čistiacimi prostriedkami môže viesť k poškodeniu a / alebo zafarbeniu hrnca.Odporúčame ručné umývanie horúco
19 DE/AT/CHAluguss-Bräter Bestimmungsgemäßer GebrauchDer Topf ist zum Erhitzen von Lebensmitteln auf Gas-, Elektro-, Halogen- und Glaskeramikkochfe
20 DE/AT/CH ¾ Um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen, verwenden Sie nur Küchenhelfer aus hitzebeständigem Kunststo oder Holz. Schneiden Si
21 DE/AT/CH ¾ Verwenden Sie keinesfalls harte Objekte, Stahlwolle und / oder aggressive bzw. scheuernde Reinigungsmittel wie Chlorbleiche. ¾ VORSICHT
IAN 89368OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel No.: Z30064Version: 05/2013489368_Booklet CB4.indd 24 4/29/2013 6:39:1
89368_Booklet CB4.indd 25 4/29/2013 6:39:17 PM
GB 1 Roasting Dish Proper UseThe pot is for heating foodstus on gas, electric, halogen and ceramic hobs. It is not intended for induction hobs. T
2 GB ¾ Do not slide the pot on glass ceramic and halogen hobs to avoid scratches. ¾ FOODSAFE! This product has no adverse eect on taste or smell.
PL 3Forma do pieczenia z odlewu aluminiowego Zastosowanie produktu zgodne z przeznaczeniemNiniejszy garnek nadaje się do podgrzewania artykułόw żyw
4 PL ¾ Podczas gotowania nie należy pozostawiać garnków bez kontroli, w których się nagrzewa tłuszcz. Tłuszcz może się szybko przegrzać i zapalić. Je
5 PL Czyszczenie i pielęgnacja ¾ Proszę czyścić niniejszy produkt za pomocą gorącej wody oraz środków czyszczących, ogόlnie dostępnych w placόwkach
6 HUAlumíniumöntvény pecsenyesütő Rendeltetésszerű alkalmazásAz edény élelmiszereknek gáz-, elektromos-, halogén és üvegkerámia főzőmezőkön történő
7 HU ¾ A tapadásgátló bevonat megsértésének az elkerülése végett csak hőálló műanyadból, vagy fából készült konyhai segédeszközöket használjon. Ne vá
Kommentare zu diesen Handbüchern